July 2009 Archives

Cadillac SRX 2010 todo nuevo

| No Comments
El cruce de conductores de tamaño mediano de Cadillac SRX 2010 todo nuevo representa un inicio significativo de su predecesor de tracción trasera como una entrada integrada y altamente estilizada. Se basa en la arquitectura de cruce de conductores de tracción delantera de tamaño mediano global todo nuevo de General Motors (también conocido como Theta-Epsilon).

El nuevo SRX tiene una presencia dramática, desde su cresta y guirnalda grande colocada en el centro y la prominente rejilla del protector hasta las luces traseras "aleta trasera" contemporánea orientada verticalmente que incorporan más de 40 diodos fotoemisores por luz. (Fig. 1)


July 09 Techlink Fig 1.jpg


Arquitectura eléctrica de datos seriales de Global-A

SRX utiliza la arquitectura eléctrica de datos seriales de Global-A de GM, red de datos de alta y baja velocidad que conecta los módulos del sistema.

El Módulo de control de la carrocería (BCM) es el corazón del sistema eléctrico, actúa como una compuerta entre los buses de datos de alta y baja velocidad.

SUGERENCIA: Utilizará MDI con el software GDS y una PC laptop en lugar de Tech 2 para realizar el diagnóstico.

Sistemas de arranque pasivo y entrada pasiva

El Sistema de entrada pasiva opcional permite el funcionamiento de las puertas, ignición y compuerta levadiza sin quitar el transmisor de una cavidad o bolsa. Con el transmisor dentro de 3 pies (1m) de las puertas, la puerta del conductor o todas las puertas quitarán el seguro automáticamente cuando se jale la manija de cualquier puerta.

Todas las puertas pondrán seguro automáticamente cuando se apague la ignición, el transmisor se retira del vehículo, todas las puertas se cierra y se presiona el sensor para poner seguro en la manija de una puerta delantera. (Fig. 2)



July 09 Techlink Fig 2.jpg


SUGERENCIA: Desde la parte interior del vehículo, cuando la puerta tenga seguro, es necesario jalar la manija interna DOS VECES, primero para quitar el seguro, Segundo para liberar el cierre de la puerta.

El sistema de arranque pasivo cuenta con un botón de ARRANQUE/DETENCIÓN en el panel de instrumentos para arrancar el motor. El vehículo debe estar en Estacionamiento o Neutro con el pedal del freno presionado. Cuando arranca el motor, el indicador en el botón se encenderá de color verde. (Fig. 3)


July 09 Techlink Fig 3.jpg


SUGERENCIA: Si está débil la batería del transmisor, inserte el transmisor en la ranura sobre la toma de energía de accesorio en el área de almacenamiento inferior de la consola central para permitir que arranque el motor.

Para apagar el motor, cambia a Estacionamiento y presione el botón ARRANCAR/DETENER. La energía para el sistema de audio, ventanas y quemacocos estará activa durante 10 minutos o hasta que se abra una de las puertas delanteras.

Con el motor apagado y el pedal del freno SIN presionar:
- Presione el botón ARRANCAR/DETENER para colocar el sistema de ignición en la posición Accesorios. El indicador amarillo se encenderá.
- Presione de nuevo el botón para colocar la ignición en la posición de Encendido. El cuadro de instrumentos y el indicador verde se encenderán.
- Presione el botón una vez más para regresar a la posición de Apagado.

Los sistemas trabajan por medio de seis antenas de varas de ferrita que se encuentran en cada una de las manijas de las puertas delanteras; la parte trasera de la consola central en el cambiador; debajo del panel de instrumentos; en el área de carga; y dentro de la defensa trasera del vehículo. Las antenas determinan si el transmisor está dentro o fuera del vehículo. Al jalar cualquier manija de puerta exterior o presionar el botón de acceso de la compuerta levadiza, la antena más cercana dentro del vehículo interactuará de forma inalámbrica con el transmisor y dentro de un período de 260 milisegundos, autoriza la identidad del conductor y permite la entrada del vehículo.

Trenes motrices

Existen dos combinaciones posibles de tren motriz en SRX.

El motor base 3.0L DOHC DI VVT V6 (RPO LF1) (Fig. 4)


July 09 Techlink Fig 4.jpg


produce 265 caballos de fuerza (198 kW) y 223 lb.-pies. (302 Nm) de torque y se acopla con la transmisión automática de seis velocidades 6T70 Hydra-Matic. La inyección directa 3.0L V-6 es una versión más pequeña de desplazamiento de 3.6L, el motor de inyección directa presentado en el sedán CTS. El motor DI VVT V6 emplea un fasaje de cuatro levas para cambiar la regulación del tiempo de la operación de la válvula a medida que varían las RPM y la carga del motor para una proporción linear de torque con niveles que casi llegan al pico sobre un amplio rango de RPM mientras reduce las emisiones.

El motor 2.8L DOHC VVT turbo V6 (RPO LAU) (Fig. 5)


July 09 Techlink Fig 5.jpg


con la transmisión automática AF40 Aisin-Warner de seis velocidades es opcional y estará disponible a finales de 2009. El motor turbo V6 genera 300 caballos de fuerza (224 kW) y 295 lb.-pies. (400 Nm) de torque.

El conductor también puede utilizar el modo de ahorro de combustible (Eco) en los modelos V6 con turbocargador, activado al presionar el botón ECO cerca de la palanca de cambios, para ayudar a mejorar el ahorro de combustible del vehículo. Cuando está activo, el modo Eco cambia los puntos de cambios de transmisión y realiza varios otros ajustes de ahorro de combustible. Esto cambia el rendimiento del vehículo y tiene como resultado una característica más conservadora de conducción.

Capacidades de remolque

RPO V92 incluye los siguientes suministros en SRX:
- Enganchador
- Arnés
- Cierre del salpicadero trasero
- Enfriador de aceite de la transmisión auxiliar

También se encuentra disponible un paquete de remolque de accesorios de SPO que incluye los mismos componentes que RPO V92.

Los valores máximos de remolque de SRX cuando se encuentra equipado correctamente:
- 3.0L V6 - 2500 lbs./1136 kg (sin el enfriador de aceite de la transmisión auxiliar)
- 3.0L V6 - 3500 lbs./1590 kg (con el paquete de remolque)
- 2.8L V6 - 3500 lbs./1590 kg

Sistema de tracción en todas las ruedas

El sistema de tracción de todas las ruedas a demanda y controlado electrónicamente proporciona energía a las ruedas delanteras durante la conducción normal en superficies de carreteras secas. Si se resbalas las ruedas delanteras, se envía automáticamente energía a las ruedas traseras también.

El sistema incluye una unidad de toma de energía conectada al eje transversal, un eje de propulsión de tres piezas, un Módulo de control de conducción trasera (RDCM) compacto y un sistema de Diferencial de deslizamiento limitado electrónico (ELSD).

El embrague del diferencial de deslizamiento limitado es un tipo de disco que está controlado de forma electro-hidráulica por parte del modulo de control de conducción trasera (RDCM) por medio de la válvula de control de presión ajustada en la caja del embrague del diferencial. El paquete de disco distribuye de forma separada el torque entre las ruedas traseras. El paquete de disco se comprime por un pistón en funcionamiento que es controlado por el RDCM.

Kit del compresor y sellador de llanta

SRX no tiene una llanta de refacción como equipo estándar. El kit del compresor y sellado de llanta se puede utilizar para sellar temporalmente pequeños pinchazos en el área de contacto de una llanta pinchada. El kit se encuentra en el compartimiento del almacenamiento trasero del sistema de administración de carga. Consulte las instrucciones del kit para obtener información completa de funcionamiento.

Control electrónico de la suspensión

El sistema de control electrónico de la suspensión de ZF Sachs (RPO F45), cambia individualmente la fuerza de amortiguación de cada uno de los amortiguadores en un período de milisegundos. Las características de suspensión se pueden cambiar en cualquier momento al activar el modo Deportivo o Turista a través de la posición del cambiador de velocidades. El módulo de control de la suspensión evalúa varias entradas para controlar de forma separada las fuerzas de amortiguación de los amortiguadores.

Entretenimiento informativo y Navegación

Gracias a la separación de los módulos de control de la "caja plateada" de las interfaces de control instaladas en el panel de instrumentos relacionados, el nuevo SRX tiene un diseño de Pila central integrada (ICS) contemporánea, que libera las cajas de componentes del radio/HVAC/pantalla. (Fig. 6)


July 09 Techlink Fig 6.jpg


El Sistema de navegación incorpora una Navegación con base en HDD mejorada con base en satélite. No se necesita un DVD para la base de datos de navegación debido al almacenamiento del disco duro de 40 GB.

A través del conector de USB que se encuentra en la consola central del vehículo, los archivos de música de audio digital, como los archivos MP3, WMA, M4A y ACC se pueden descargar al disco duro para almacenamiento y reproducción.

SUGERENCIA: El conector de USB proporciona una capacidad verdadera de iPod®, lo que permite la recarga y control del iPod. Sin embargo, no todos los dispositivos de iPod son compatibles, en cuyo caso es necesario utilizar el conector AUX.

Asistente de estacionamiento trasero/delantero

El sistema utiliza cuatro sensores integrados sin bisel en los salpicaderos delanteros y traseros para ayudar a evitar colisiones con objetos cuando estaciona el vehículo a velocidades menores a 5 mph (8 km/h).

Los objetos detectados se indican por medio de pips audibles. El intervalo entre los pips se hace más corto a medida que el vehículo se acerca más a un objeto. Una pantalla de distancia en el cuadro de instrumentos también indica cuando se detectan los objetos de hasta 4 pies (1.2m) en la parte delantera del vehículo. No existe una pantalla de distancia trasera en el forro del techo.

El sistema puede encenderse/apagarse al presionar el botón de Asistencia de estacionamiento junto a la palanca de cambios.

Compuerta de energía

La compuerta levadiza de energía tiene una característica de altura de memoria. Su operación es similar a la compuerta levadiza en el nuevo Equinox 2010 (Consulte el TechLink de junio de 2009) y el wagon deportivo CTS 2010.

La compuerta levadiza eléctrica tiene tres modos de funcionamiento. La selección de modo es controlada por medio del interruptor de modo interior en la puerta del conductor. (Fig. 7)


July 09 Techlink Fig 7.jpg



Modo de apagado (Desactivación): Se desactiva la energía. La compuerta levadiza funcionará como una compuerta manual.

SUGERENCIA: El esfuerzo manual es mayor que con una compuerta levadiza estándar que no es eléctrica.

Modo 3/4 (programable): La compuerta levadiza eléctrica abre a una altura programada por el propietario (para evitar que la compuerta levadiza lastime las obstrucciones superiores o facilite llegar a la compuerta levadiza cuando se abra).

Modo máximo (Completamente abierto): La compuerta levadiza se abrirá a la altura completamente abierta.

Para programar la memoria de la altura, abra manualmente la compuerta levadiza a la altura deseada y luego mantenga presionado el botón en la compuerta levadiza adyacente al cierre hasta que las luces traseras se enciendan y se escuche un pip, lo que indica que está almacenada la configuración. Asegúrese de cambiar el interruptor de compuerta levadiza eléctrica a la posición de Modo 3/4 para que la apertura de la compuerta levadiza esté a la altura programada.

Espejos plegables eléctricos

Para doblar o desdoblar los espejos eléctricos, coloque el interruptor del selector de los espejos eléctricos en la posición central y luego presione la flecha hacia abajo en el interruptor de control.

SUGERENCIA: Los espejos eléctricos deben doblarse antes de ingresar a un lavado automático de automóviles. Si los espejos eléctricos se doblan/desdoblan manualmente, deberán restablecerse. De lo contrario, es posible que no funcionen correctamente o pueden vibrar durante la conducción. Siga el procedimiento del Manual del propietario para restablecer los espejos eléctricos.

Memorización de asientos

La función de memorización de asientos permite al conductor colocar el asiento, espejos exteriores eléctricos y pedales ajustables a una posición establecida. La memoria de estas posiciones ha cambiado de sistemas de memoria anteriores.

Para memorizar las posiciones de memoria, el conductor debe mantener presionado el botón 1 ó 2 hasta que llega a la posición de memorización. La liberación del botón antes de que se llegue a la posición de memoria cancela la memoria.

Quemacocos

El quemacocos opcional se ajusta automáticamente a diferentes posiciones con base en la velocidad del vehículo para reducir el ruido del viento. A velocidades más bajas, abre o cierra a la posición de comodidad (3/4 abierto). Cuando el vehículo viaja a velocidades más altas, se abre completamente.

El interruptor del quemacocos tiene dos topes. La presión leve al primer tope ventilará el quemacocos y la presión completa del interruptor abrirá el quemacocos.

Guantera con calefacción

SRX tiene una guantera con aire acondicionado que se puede utilizar para almacenar artículos a una temperatura más fría. El aire acondicionado se puede encender para un enfriamiento máximo.

Para encender o apagar el flujo de aire frío, mueva el control de deslizamiento en el lado delantero izquierdo de la guantera a través de la apertura pequeña. (Fig. 8)


July 09 Techlink Fig 8.jpg


Cierre la apertura durante los climas más fríos para evitar que el aire frío ingrese al vehículo.

Iluminación delantera adaptable

El sistema de Iluminación delantera adaptable (AFL) ajusta los faros en diversas situaciones de conducción. La guía de faro va hacia la izquierda o la derecha en dirección del recorrido. Mientras conduce continuamente recto, el rango del faro aumenta o disminuye con base en la velocidad del vehículo.

El sistema de AFL no funcionará a velocidades menores que 2 mph (3 km/h) o hasta después de una conducción a una distancia corta para calibrar el sistema. La perilla de control de las luces exteriores debe estar en la posición AUTOMÁTICO.

CAPACITACIÓN DE SRX

Aprendizaje interactivo de la distancia

16044.20D -- Sistema de combustible de inyección directa de ignición de la chispa (SIDI)

17440.13D -- Transmisiones nuevas y actualizaciones 6T70/6T75

18044.20D1/D2 -- Sistemas eléctricos globales

Capacitaciones prácticas

12040.30H -- Sistemas de techos movibles de GM

18044.20H -- Sistemas eléctricos globales

Capacitación con base en la Web

12040.30W-R2 -- Sistemas de techos movibles de GM

17041.50W* -- Información general de AF33-5, VT25, 5AT y D4AT

14041.15W* -- Ejes y ejes de propulsión

15045.11W2* -- ABS

11044.12W -- Actualizaciones del sistema de HVAC

18044.20W -- Sistemas eléctricos globales

19047.13W2 -- Sistemas de entretenimiento 2

TBD* -- Características del modelo nuevo SRX 2010 (Canadá)

Asistencia técnica

15045.14T1* -- Frenos de estacionamiento eléctrico de GM

18044.24T1* -- Cámara de visión trasera

18466.10T1* -- Sistemas de iluminación delantera adaptable

*disponible en Canadá



- Gracias a Jeff Strausser

Cambio de estructura de VIN para 2010

| No Comments
Se realizaron varios cambios a la estructura de numeración para VIN (Números de identificación de vehículo) tanto para pickups como automóviles, empezando con el modelo del año 2010. Consulte las ilustraciones que acompañan al presente documento.

La estructura del VIN se instituyó por parte de todos los fabricantes de vehículos en 1981 en cumplimiento con los requerimientos normativos gubernamentales. VIN contiene datos estandarizados requeridos por el gobierno y las agencias de seguros.

PICKUPS y MPV

Para los pickups LD y los vehículos de varios propósitos (MPV), empezando en el 2010, existe un nuevo requisito para que el VIN identifique las ubicaciones y los dispositivos del sistema de seguridad. La posición 7 se utilizará para este propósito (anteriormente indicaba el Tipo de carrocería).

SUGERENCIA: Anteriormente, la posición 7 Sistema de seguridad no era común entre los pickups y los automóviles. Ahora si lo es.

La posición 4 indicaba anteriormente los sistemas de frenos /GVWR y ahora indica el estilo de la carrocería y los sistemas de frenos/GVWR.

Las posiciones 4, 5 y 6 ahora son alfanuméricas y la posición 7 únicamente es alfabética. Esto aumenta el número de sistemas que se pueden describir con un caracter individual. (Figs. 9, 10)




July 09 Techlink Fig 9.jpg


July 09 Techlink Fig 10.jpg




AUTOMÓVILES

Para automóviles, los significados de todas las funciones permanecen sin cambios.

Las posiciones 4, 5 y 6 ahora son alfanuméricas y la posición 7 únicamente es alfabética. Esto aumenta el número de sistemas que se pueden describir con un caracter individual. (Figs.11, 12)



July 09 Techlink Fig 11.jpg

July 09 Techlink Fig 12.jpg


- Gracias a Kristen Wicklund

Control USB de sistemas de multimedia

| No Comments
Un conector de entrada y auxiliar de 3.5 mm así como también un puerto USB 2.0, que se encuentra en la consola central o en la cubierta del sistema de audio, se encuentran disponibles en los pickups grandes (pickups y utilities), LaCrosse, Allure (Canadá), Enclave, Camaro, Equinox, Traverse, Acadia, OUTLOOK, SRX 2010; AURA, G5, G6, Cobalt, HHR, Malibu 2009-10; CTS 2008-10; SKY y Solstice (Convertible y Coupé) 20 09.

Conector de entrada auxiliar

Un dispositivo de audio portátil conectado al conector de entrada auxiliar que se puede controlar únicamente por medio del uso de los controles de dispositivo portátiles. Para optimizar el volumen de las bocinas, aumente completamente el nivel de volumen del dispositivo portátil.

Puerto USB

Los dispositivos compatibles conectados por cable al puerto USB se pueden controlar por medio del sistema de audio. Esta interfaz proporciona la funcionalidad agregada del comando y control de iPod®/MP3 y la capacidad de reproducción con una memoria USB (archivos MP3 y WMA). Sin embargo, no todos los dispositivos son compatibles. Si el sistema de entretenimiento informativo no funciona correctamente cuando utiliza un dispositivo conectado a través del puerto USB, es posible que se deba a un dispositivo de medios incompatibles. Confirme que sea compatible con iPod/MP3.

SUGERENCIA: El video de un iPod no se puede transferir a la pantalla de radio navegación.

SUGERENCIA: Únicamente para los CTS, se necesita un cable especial de iPod (USB y AUX). Este cable especial se incluye con el vehículo.

Dispositivos compatibles

La tabla a la derecha muestra los dispositivos Apple que pueden ser válidos para que funcionen con el Sistema de multimedia USB (Dispositivos compatibles) y aquellos que no funcionan (Dispositivos no compatibles) junto con otros dispositivos válidos y compatibles.

Sugerencias para la solución de problemas

- Desconecte y vuelva a insertar el cable USB para verificar la inquietud del cliente.
- Verifique la carga de la batería del dispositivo iPod/MP3.
- Si aparece el mensaje Device Not Supported (Dispositivo no compatible) y el dispositivo si es compatible, es posible que sea necesario restablecer el iPod o descargar el firmware más reciente del sitio Web de Apple.
- Revise si está desgastado el cable USB.
- No utilice una extensión del cable. La capacitancia adicional puede ocasionar que sea muy larga una caída de señal para que el dispositivo se comunique con el sistema de audio.

Para obtener más información sobre los dispositivos que son o no compatibles por medio de la interfaz de USB, consulte el Boletín N.˚ 09-08-44-013.

Dispositivos USB

Dispositivos compatibles Apple (Fig. 13)


July 09 Techlink Fig 13.jpg



iPod Classic Gen 5 y 5.5 (A)
iPod Nano Gen 1 (B)
iPod Nano Gen 2 (C)
iPod Nano Gen 3 (D)
iPod Classic (E)
iPod Touch Gen 1 y 2 (F)
iPhone* (G)
iPod Nano Gen 4 (H)

Dispositivos no compatibles Apple

iPod Shuffle Gen 1
iPod Shuffle Gen 2
iPod Shuffle Gen 3
iPod mini Gen 1 y 2
iPod Photo
iPod Gen 1
iPod Gen 2
iPod Gen 3
iPod Gen 4

* Cuando actualice al firmware 1.1 o más reciente, el iPhone funcionará con el "comando y control" de USB, pero el usuario debe cambiar el iPhone a modo aeronave y por lo tanto desactivar las características del teléfono.

Otros dispositivos compatibles

SanDisk Sansa e280
Toshiba Gigabeat
Philips GoGear
Sony NWZ-A828
Sony NWZ-S616F
Insignia
Iriver Clix
Iriver H10
Samsung S5J AB/XAA(4GB)
Samsung T10
Samsung Yepp S5
Microsoft Zune Gen 1 y 2



- Gracias a Marty Case

Chirridos en la pantalla de navegación

| No Comments
En un CTS o CTS-V 2008-09 equipado con Radio navegación (RPO UAV, U2Y, U2X), algunos clientes pueden comentar que la pantalla de información de navegación tiene chirridos o hace ruido cuando se levanta o cuando se baja.

Esta condición puede ser ocasionada por los engranajes y las guías en el mecanismo de la pantalla de navegación.

IMPORTANTE: NO reemplace la pantalla de información de navegación por esta situación. Consulte el boletín 09-08-44-006 para realizar la reparación con el Lubricante sintético aprobado por GM.

Lubricante sintético GM
12371287 (EE.UU.); 10953437 (Canadá)



- Gracias a Katul Patel

La llave se atora en la ignición

| No Comments
El Vibe 2009-10 utiliza un mecanismo de seguro del volante que puede poner presión en el cilindro de bloqueo de ignición si el vehículo se estaciona en una superficie dispareja o con una o ambas ruedas delanteras contra un objeto como un bordillo. Cuando se estaciona de esta manera, puede ser difícil que la llave de ignición llegue a ignición o difícil que se pueda quitar.

Para aliviar la presión en la llave y dejar que se mueva libremente, mueva el volante de lado a lado para girar la llave.

En lugar de intentar una reparación por esta situación, explique al conductor cuál es la causa de que la llave se atore y cómo liberarla al mover el volante.



- Gracias a Al Ferry

Molduras del lado de la carrocería

| No Comments
Empezando el 30 de marzo de 2009, las moldura del lado de la carrocería para el Utility deportivo grande (Chevrolet Avalanche, Tahoe y Suburban y GMC Yukon y Yukon XL) cambiarán. La moldura de GMC Crew Cab se utilizará para estos pickups.

Para dar servicio, asegúrese de aplicar la moldura correcta en el vehículo, las molduras se verán diferentes de las molduras de los vehículos de fabricación anterior. Las molduras para los vehículos fabricados antes del 30 de marzo de 2009 (Tahoe, Fig. 14; Yukon, Fig. 15)


July 09 Techlink Fig 14.jpg


July 09 Techlink Fig 15.jpg



y después del 30 de marzo de 2009 (Tahoe, Fig. 16; Yukon, Fig. 17)


July 09 Techlink Fig 16.jpg



July 09 Techlink Fig 17.jpg


están disponibles a través de SPO. El procedimiento de servicio para la instalación de las molduras es el mismo.

Puerta delantera
(Distancia entre ejes larga y distancia entre ejes corta)


20816961 - Puerta delantera izquierda
20816962 - Puerta delantera derecha

Puerta trasera
(Distancia entre ejes larga)


20816995 - Puerta trasera izquierda
20816996 - Puerta trasera derecha

Puerta trasera
(Distancia entre ejes corta)


20874349 - Puerta trasera izquierda
20874350 - Puerta trasera derecha



- Gracias a Saundra Massingille

Kit de tuerca de taco de bloqueo de Pontiac G8

| No Comments
El seguro de la rueda para G8 es p/n 92190654, con la opción de tres tapas decorativas.

SUGERENCIA: La tapa que se utiliza en este kit mida la longitud total de 0.890 pulgadas más la altura de la tapa. Ésta es más corta que el kit p/n 9221880 que se utiliza para el Camaro (longitud total de 1.639 pulg.)

p/n 92233376 -- Plateado, 4 tapas
p/n 92233378 -- Negro , 4 tapas
p/n 92233380 -- Cromado, 4 tapas

- Gracias a Darryl Butler

Esta información aplica a Silverado y Sierra Classic Serie 2500/3500 2006-07 y Silverado y Sierra Serie 2500/3500 2007-09 equipados con motor diesel 6.6L (VIN D, 2, 6 - RPO LBZ, LLY, LMM).

De acuerdo con el boletín 08-07-30-049A, algunos clientes pueden comentar sobre una fuga de líquido de transmisión. Esta condición es más prevalente en condiciones de climas de frío extremo. Una inspección adicional puede mostrar que la fuga viene de uno de los protectores de enfriador de transmisión en la manguera al engarce del protector de acero.

Si la inspección debajo del vehículo muestra la fuga del líquido de transmisión de uno de los protectores del enfriador, reemplace el protector de enfriador afectado. Están en venta los nuevos protectores del enfriador de transmisión para corregir esta condición. Estos nuevos protectores se fabricaron con un proceso de engarce actualizado para una mejor resistencia ante las temperaturas frías. Consulte SI para obtener los procedimientos de reemplazo.

SUGERENCIA: Los nuevos protectores del enfriador de transmisión se implementaron en la producción del 16 de septiembre de 2008, vehículos de modelo del año 2009.



- Gracias a Henry Steaban

Sugerencias de monitor de la presión de la llanta

| No Comments
El boletín 09-03-16-002 se publicó para proporcionar una guía para los consultores de servicio cuando un cliente viene con una de estas condiciones de TPM:

- Luz de advertencia de Presión baja de la llanta encendida
- Un mensaje de Revisar presión de la llanta, Presión baja de la llanta, Agregar aire a la llanta o dar servicio al sistema de monitor de la llanta

La estrategia adecuada es determinar la naturaleza de la luz de Baja presión de la llanta, ya sea que esté relacionada con la presión baja del aire o una falla del sistema.

Luz constante: Si la luz de Baja presión de la llanta está encendida constantemente, con uno de los mensajes enumerados, el sistema está funcionando correctamente. Es responsabilidad del propietario ajustar correctamente las presiones de la llanta y hacer que el vehículo apague la luz.

Luz intermitente: Si la luz de Presión baja de la llanta es intermitente durante un minuto, luego permanece encendida con un mensaje de Dar servicio al sistema de monitor de presión de la llanta, existe un problema del sistema de TPM. El vehículo debe describirse y enviarse a servicio para diagnóstico y reparación.

Luz constante encendida, luego se apaga: Si el cliente dice que la luz de Baja presión de la llanta se enciende pero luego se apaga después de conducir durante un tiempo, el sistema está funcionando correctamente. La presión en una o más llantas está lo suficientemente bajo para encender la luz cuando está frío pero aumenta cuando la llanta se calienta, lo que ocasiona que se apague la luz. El sistema funciona correctamente. Es responsabilidad del propietario ajustar correctamente las presiones de la llanta para apagar la luz.

SUGERENCIA: No vuelva a aprender el sistema TPM en PDI o el envío del cliente después de realizar la verificación de la presión correcta de las llantas. El sistema se ha establecido en la planta de ensamble. No vuelva a aprender el sistema para apagar la luz después de agregar aire. En los vehículos 2009 y posteriores, la luz se apagará después de inflar las llantas a la presión adecuada.

Cuando realice un nuevo aprendizaje de TPM (únicamente después de la rotación de llantas o reemplazo de un sensor de TPM o módulo), siempre utilice Tech 2 para iniciar el proceso de nuevo aprendizaje J-46079. Los nuevos aprendizajes iniciados por Tech 2 bloquean otras señales de TPM del vehículo que podrían transmitirse en el área. Este método evita el almacenamiento de ID de TPM falsas y evitará que el cliente regrese con guiones (---) visualizados en las lecturas de presión de llantas o una luz intermitente del monitor de presión de la llanta (TPM). La revisión de las cuatro ID de TPM con Tech 2 antes y luego del nuevo aprendizaje para verificar que sean las mismas puede evitar aprendizajes incorrectos de ID.

IMPORTANTE: La ÚNICA operación de tiempo de mano de obra E0716 o E0722 debe utilizarse para diagnosticar un problema del sistema. Esto debería ocurrir ÚNICAMENTE, si con la llave en el encendido, sin arrancar el motor, la luz de Presión baja de la llanta es intermitente durante un minuto y luego permanece constante con un mensaje de Dar servicio al sistema de monitor de la presión de la llanta (en vehículos equipados con un DIC). Si esto ocurre, existe un problema del sistema de TPM y el sistema establecerá un DTC. Si se utiliza una de las operaciones de mano de obra, se requiere la siguiente documentación de Orden de reparación y Sistema de garantía.

- Documente la inquietud del cliente en la Orden de reparación.
- Documente el DTC de TPMS que se estableció en la Orden de reparación.
- Ingrese el DTC de TPMS en el Sistema de garantía (WINS) en el campo Código de falla/DTC en la presentación de reclamo (consulte el Manual de procesamiento de reclamos, Sección IV, Datos de reclamo por garantía, Página 6, artículo G).

Si la información anterior no se documenta en la Orden de reparación y el Sistema de garantía, es posible que se rechace el reclamo. Si el Centro de partes de garantía (WPC) genera una solicitud, esta documentación de orden de reparación debe enviarse de vuelta.

Para obtener información más detallada, consulte los Boletines 09-03-16-002 y 07-03-16-004 y el Curso de capacitación de TPMS 13044.12T2.



- Gracias a Ray Romeo

El Kit de actualización del comprobador J-46079-30 TPM se envió recientemente a su distribuidor. Esto incluye una nueva batería recargable, base de carga y hoja de instrucciones. Este kit es una actualización de reemplazo de garantía que se proporciona SIN NINGÚN COSTO, y se envía para el desempeño de pico continuado de la herramienta TPM.

IMPORTANTE: Instale esta actualización inmediatamente, independientemente del desempeño de su herramienta actual.

Las preguntas técnicas o consultas adicionales de la batería se pueden dirigir a SPX Kent-Moore al 1.800.GMTOOLS, opción 3.



- Gracias a Mike Mueller

El propietario de un Convertible Saab 9-3 2009 puede comentar que las ventanas no abren cuando utiliza el interruptor de la capota convertible en IP o desde el control remoto.

Para 2009, el Saab implementará cambios en los interruptores de la capota convertible y las ventanas.

Únicamente para EE.UU., Canadá y México, también cambió la lógica de funcionamiento del interruptor de la capota convertible. NO se podrá abrir ni cerrar las ventanas cuando esté en funcionamiento la capota convertible. Empezando con el modelo del año 2009, las ventanas deben abrirse y cerrarse manualmente con los interruptores de las ventanas. Consulte el manual del propietario si es necesario para aclarar las condiciones del cliente. El manual del propietario de 2009 no enumera esto como una característica disponible.



- Gracias a Jeff Gorenflo

Mensaje Dar servicio al freno del remolque

| No Comments
Algunos propietarios de Silverado o Sierra 2007-2008 con RPO JL1 pueden comentar de un mensaje Dar servicio al sistema de frenos del remolque que se muestra en el DIC. Se establecerán los DTC C1112 o C1114 en el Módulo de control del freno de remolque (TBCM).

SUGERENCIA: Esta condición puede ocurrir con o sin un remolque conectado al vehículo.

Se publicaron calibraciones actualizadas de TBCM en TIS2Web para mejorar los diagnósticos de TBCM por un problema de corto a voltaje de alta resistencia. Tech 2 se puede utilizar para supervisar el parámetro de Señal de realimentación del relevador de TBCM ubicado debajo del chasis/modulo de control del freno del remolque/pantalla de datos si hay un corto a voltaje.

La lectura de voltaje normal se encuentra entre 3.2-4.1 voltios. Si el voltaje es más alto, ayudará la calibración actualizada. Si el voltaje es más bajo, aún así debe instalarse la calibración actualizada. Sin embargo, es posible que se necesiten diagnósticos adicionales para corregir la condición.

SUGERENCIA: Consulte la referencia más reciente de PIT4595D y los diagnósticos apropiados de SI para obtener ayuda adicional.



- Gracias a Jim Will

Sin combustible -- 1/4 de tanque

| No Comments
Algunos propietarios de un Corvette ZR1 Chevrolet 2009 pueden comentar que el vehículo se queda sin combustible a aproximadamente ¼ del tanque. Esto se puede deber a la pérdida de las conexiones entre el suministro interno del tanque de combustible derecho y el conducto de retorno. Esta condición permite que se transfiera el combustible al tanque de combustible derecho pero no se alimenta al tanque de combustible izquierdo. Se pueden establecer los DTC P2066 o P2636.

SUGERENCIA: Antes de realizar las sugerencias de prueba que se encuentran posteriormente, la lectura del nivel de combustible del vehículo DEBE estar debajo de la ½ del tanque de combustible restante.

•    Desplácese a través de las siguientes funciones con Tech 2: > Diagnósticos > Año de
     modelo > Automóvil de pasajeros > Chevrolet > Y > Tren motriz > Transmisión
     (Automática/Manual) > Tipo de motor (LS3/LS7/LS9) > Módulo de control del motor >
     Pantalla de datos > Datos de EVAP > Voltaje de lectura para 'SENSOR DERECHO DEL
     NIVEL DE COMBUSTIBLE'
•    Si el voltaje para el sensor derecho lee 2.47 voltios o más, las conexiones del conducto de
     combustible están seguras. Siga los diagnósticos SI publicados para la condición del
     cliente.
•    Si el voltaje para el sensor de combustible derecho lee 2.46 voltios o menos, existe una
     razón para creer que está floja una de las conexiones del conducto de combustible.
     Desinstale la unidad de envío del tanque de combustible derecho e inspeccione las
     conexiones del conducto de suministro (Fig. 18, A) y del conducto de retorno (Fig. 18, B).


July 09 Techlink Fig 18.jpg


•    Asegure los conductos de retorno o suministro en la parte inferior del emisor de
     combustible.



- Gracias a Dino Poulos

Cámara sin funcionamiento

| No Comments
Algunos propietarios de un Silverado o Sierra 2009 con RPO UVC pueden comentar que la cámara del retrovisor no funciona. Esto podría suceder debido a un corto en el cableado a la cámara (Fig. 19, A) en la defensa trasera detrás de la matrícula y frente a la llanta de refacción (Fig. 19, B).


July 09 Techlink Fig 19.jpg

Repare cualquier cableado roto y proteja el arnés con cinta de espuma. Vuelva a conectar el conector a la defensa en el centro de la apertura.


- Gracias a Jim Will

Sugerencias de programación de BCM

| No Comments
En un Escalade, Avalanche, Silverado, Suburban, Tahoe, Sierra, Yukon 2007-09 y H2 2008-09, no puede programar BCM con la opción Volver a programar ECU en el Sistema de programación de servicio (SPS). Esto generalmente sucede después de haber interrumpido un evento de programación debido a la falta de comunicación entre el vehículo y la terminal TIS o un voltaje bajo del vehículo durante la programación. Cuando intenta programar el BCM después de este incidente, es posible que el BCM no complete el evento de programación.

Si falla la programación durante el evento de programación inicial, retrocede de la aplicación SPS y vuelva a seleccionar SPS de la aplicación de la terminal de TIS. Cuando selecciona el proceso de programación, escoja Reemplazar y programar ECU, incluso aunque NO se haya instalado un nuevo BCM.

Si el BCM continúa con el fallo para la reprogramación, intente los siguientes pasos:

•    Coloque la llave en apagado de la ignición y quítela.
•    Abra y cierre la puerta del conductor (apague la alimentación de accesorios retenida) y
     espere 30 segundos.
•    Realice la programación de SPS con Reemplace y programe ECU según la elección del
     proceso de programación.

SUGERENCIA: Si el BCM continúa con la falla para reprogramar después de realizar el procedimiento anterior, ponga en apagado la llave de ignición y quite el fusible del BCM y el fusible IS LPS (que se encuentra en la caja de fusibles IP izquierda) durante dos minutos. Vuelva a colocar los fusibles y utilice Reemplace y programe ECU según la elección del proceso de programación.




- Gracias a Jim Will


Año(s) del modelo

Línea(s) del vehículo / problema

Haga esto

No haga esto

Información de referencia /Número de boletín

2009

DTS: El indicador se enciende, se escucha un sonido audible cuando ingresa la intersección

Vuelva a programar el modulo de alarma de objetos traseros y delanteros

No reemplace el módulo de la alarma de objetos traseros y delanteros

09-08-49-009

2006-10

Todos los vehículos: Procedimiento para mensaje de TPM, luz

Explique la diferencia entre la advertencia de presión baja de la llanta y una luz de falla

No reemplace los componentes del sistema de TPM

09-03-16-002

2010

Camaro: Graduación del vidrio de la ventana lateral

Explique la característica de graduación de la ventana

No reemplace los componentes de la puerta o la ventana

09-08-64-014

2008-09

CTS; CTS-V: Bisel de la palanca de seguro de la puerta flojo o desenganchado

Reemplace el bisel

No reemplace el panel de acabado la puerta.

09-08-110-011

2009

SRX: Reversa falsa de la compuerta levadiza eléctrica

Vuelva a programar el módulo de la compuerta levadiza

No reemplace el amortiguador hidráulico de la compuerta levadiza

09-08-66-006

2008-09

SRX; STS: Traqueteo del escape

Repare el protector de calor del escape

No reemplace el escape

09-06-05-003

2003-08

Vibe: Aplicación para la reprogramación de PCM

Utilice un nuevo software de programación de Vibe para calibrar el PCM

No reemplace el PCM de Vibe para problemas de calibración

09-06-04-006

2008-09

G8: Traqueteo del escape en arranque en frío

Vuelva a dar torque a los pernos en la secuencia indicada

No reemplace el convertidor catalítico

09-06-05-002

2009

G8: El soporte de montaje del módulo de XM está flojo

Aumente la tensión del soporte

 No reemplace el soporte

09-08-44-011

2006-07

Solstice: Conversión del burlete de la capota convertible

Ordene el kit del sello

No mezcle los sellos de diseño nuevo y antiguo

09-08-67-007A

2008-09

CTS; CTS-V: Chirrido en la pantalla de navegación

Lubrique el mecanismo de la pantalla

No reemplace la pantalla

09-08-44-006A





Año(s) del modelo

Línea(s) del vehículo / problema

Haga esto

No haga esto

Información de referencia /Número de boletín

2008-09

Canyon; Colorado; Envoy; H3; 9-7x; TrailBlazer: DTC P0300-P0306, el motor funciona de forma difícil

Inspeccione si hay intrusión de agua en el área de la parte hundida de la bujía, remplace la bujía y la bobina de ignición, selle el agujero del perno de la bobina de ignición

No deje de revisar si hay intrusión de agua

09-06-04-025

2000-09

Avalanche; Sierra; Silverado; Suburban; Tahoe; Yukon; Yukon Denali; Yukon XL; Yukon XL Denali
Rechinido o clic desde los ajustadores de cojinete lateral del eje delantero

Inspeccione/reemplace con los nuevos anillos de bloqueo

No reemplace el ensamble del eje

09-04-19-001

2007-10

Avalanche; Sierra; Silverado: Ruido de traqueteo desde la parte trasera del vehículo

Vuelva a aplicar torque a los resortes traseros

No reemplace los resortes traseros

09-03-09-001

2008-09

Silverado: Luz antiniebla delantera floja

Instale los retenedores de la luz antiniebla revisada

No reemplace el ensamble de luz antiniebla

09-08-42-003

2007-09

Escalade; Escalade ESV; Escalade EXT: Tapa central de la rueda floja

Inspeccione la retención del cable/anillo

No reemplace la tapa del centro de la rueda

09-03-10-007

2009

Escalade; Escalade ESV; Escalade EXT; Sierra; Silverado; Tahoe; Yukon; Yukon Denali; Yukon XL; Yukon XL Denali: Frenos difíciles, DTC C012E

Reprograme EBCM

No reemplace EBCM.

09-05-22-003

2007-10

Acadia; Enclave; Outlook; Traverse: Se dobla el tapasol trasero del quemacocos

Reemplace las tapas del extremo del módulo

No reemplace el modulo del quemacocos

09-08-67-009

2007-09

Canyon; Colorado: Vidrio de la puerta delantera sin funcionamiento

Instale el sellador de roscas en los pernos y los espárragos de montaje del regulador de la ventana

No reemplace el regulador de la ventana de la puerta

09-08-64-013A

2007-08

Acadia; Outlook: Guía de diagnóstico de fugas de agua general

Realice las reparaciones según el boletín

No reemplace el vidrio movible o el módulo del quemacocos

07-08-57-002F




Transmisión de talleres para agosto

| No Comments
10209.07D -- Temas nuevos

13 de agosto de 2009
9:30 a.m. y 12:30 p.m. Tiempo del este

Características de los nuevos modelos

Para cursos NMF en la red, ingrese en el sitio Web de capacitación de GM (www.gmtraining.com). Seleccione Asistencia técnica/talleres del menú, a continuación elija Características del nuevo modelo para obtener una selección de cursos.

- Gracias a John Miller

About this Archive

This page is an archive of entries from July 2009 listed from newest to oldest.

June 2009 is the previous archive.

August 2009 is the next archive.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.