June 2009 Archives

Chevrolet Equinox 2010

| No Comments

El Chevrolet Equinox 2010 (fig. 1) tiene una apariencia completamente nueva y un diseño actualizado. Este vehículo será el líder en su segmento con relación al diseño, comodidad y ahorro de combustible.


June_09_Techlink_Fig1.jpg


Muchas características son nuevas para el Chevrolet Equinox 2010. Es posible que los clientes propietarios de un Equinox de un modelo anterior comprueben que el funcionamiento de algunas de estas características es diferente a lo que han experimentado.

Sistema de asistencia de estacionamiento trasero ultrasónico (URPA)

- Sistema de cámara de visión trasera

- Anulación de ruido activo (ANC)

- Compuerta levadiza eléctrica ajustable (APL)

- Inyección directa encendida por chispa (SIDI)

- Dirección hidráulica eléctrica (EPS) instalada en la cremallera

SUGERENCIA: Antes de intentar reparar una condición del vehículo del cliente, asegúrese de que el cliente comprenda el funcionamiento de la característica en cuestión.

ARQUITECTURA GLOBAL A DE GM

La infraestructura tecnológica del nuevo Equinox consiste de la arquitectura eléctrica de datos seriales Global A de GM, una red de datos de alta y baja velocidad que conecta los módulos del sistema y garantiza que esa información se comunique y comparta correctamente entre ellos.

El nuevo Equinox está entre los primeros vehículos de GM vendidos en EE.UU. equipados con la arquitectura, la cual es una de las más avanzadas de su categoría en la industria automotriz. Esta red transfiere datos alrededor del vehículo.

SUGERENCIA: Utilizará la MDI con el software del GDS y una computadora portátil PC en lugar de la Tech 2 para realizar el diagnóstico.

TRENES MOTRICES

Hay dos combinaciones de tren motriz disponibles en el Equinox.

MOTOR SIDI VVT 2.4L DE 4 CILINDROS (RPO LAF) (fig. 2)

Este es un motor estándar en todos los modelos. Proporciona 182 caballos de fuerza y 174 lb-pies de torque y está disponible en configuraciones de transmisión delantera y en todas las ruedas. Se espera que el ahorro de combustible de 21 mpg en la ciudad/30 mpg en autopista sea el líder del segmento en autopista (10.1 L/100 km en la ciudad y 6.7 L/100 km en autopista, en Canadá). El tanque de combustible de 18.5 galones (71 L) permite un rango de 564 millas (1059 km).


June_09_Techlink_Fig3.jpg


TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA HYDRA-MATIC 6T45 DE SEIS VELOCIDADES (fig. 3)

Esta transmisión es estándar con el motor SIDI VVT 2.4L de 4 cilindros. Está diseñado para una capacidad de manejo de torque. Las amplias relaciones completas contribuyen con la aceleración maximizada, ahorro de combustible mejorado y ruido reducido, vibración y dureza (NVH). Esta transmisión cuenta con líquido premium, el cual no es necesario reemplazar en uso normal.


June_09_Techlink_Fig4.jpg


MOTOR 3.0L SIDI VVT V6 (RPO LF1) (fig. 4)

Este motor está disponible en los modelos LT y LTZ. Proporciona 264 caballos de fuerza y 214 lb-pies de torque, está disponible en configuraciones de transmisión delantera y en todas las ruedas y tiene una capacidad de remolque de 3500 lb. Proporciona 18 mpg en la ciudad y 25 mpg en autopista (11.9 L/100 km en la ciudad y 8.1 L/100 km en autopista, en Canadá). El tanque de combustible de 20.9 galones (79L) permite un rango de 520 millas (975 km).


June_09_Techlink_Fig5.jpg


TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA HYDRA-MATIC 6T70 DE SEIS VELOCIDADES (fig. 5)

Esta transmisión es estándar con el motor 3.0L SIDI VVT V6. Está diseñada para una capacidad de manejo de torque que cumple con las necesidades de 3.0L DI VVT V6 de salida alta. Las amplias relaciones completas proporcionan una sensación de propulsión excepcional, ahorro de combustible mejorado y NVH reducido.


June_09_Techlink_Fig6.jpg


SISTEMA DE CÁMARA DEL RETROVISOR

El Equinox ofrece un sistema de cámara del retrovisor disponible que muestra imágenes en el espejo retrovisor (fig. 6) (con una mini pantalla de visualización incorporada) o una pantalla de interfaz a color en los vehículos que cuentan con el sistema de navegación. Este sistema proporciona una excelente asistencia y seguridad adicional al retroceder, en un estacionamiento paralelo o en la función de remolque. La cámara está arriba de la matrícula.


June_09_Techlink_Fig7.jpg


MODO DE AHORRO (ECO)

En vehículos con motor de 4 cilindros, el modo de ahorro (ECO) puede mejorar el ahorro de combustible del vehículo al cambiar los puntos de cambio de la transmisión y al hacer otros cuantos ajustes de ahorro de combustible.

Presione el botón ECO (fig. 7, artículo A) que está por la palanca de cambio para activar o desactivar esta característica. La luz de ECO en el cuadro de instrumentos se enciende.

- Los cambios ascendentes de la transmisión a corto plazo y los cambios descendentes a largo plazo.

- El embrague del convertidor de torque

se aplica más pronto y permanece encendido por más tiempo.

- El pedal de gas es menos sensible.

- Las computadoras del vehículo cierran más agresivamente el combustible al motor en desaceleración.

- El ralentí reducido ajusta el ralentí para tratar económicamente las cargas/consumos requeridos dependiendo de la característica que esté activa.

A  Botón ECO

B  Interruptor del rango


June_09_Techlink_Fig8.jpg


MODO DE SELECCIÓN DE RANGO ELECTRÓNICO (ERS)

El interruptor (fig. 7, artículo B) que está en la manija del cambiador le permite al conductor seleccionar manualmente el rango de las posiciones de la velocidad. Esta característica se puede utilizar para limitar la velocidad directa al remolcar o hacer un cambio descendente al conducir hacia abajo en una pendiente para proporcionarle frenado al motor. Todas las velocidades debajo de la velocidad seleccionada estarán disponibles para utilizarlas. Si la velocidad del vehículo es muy alta o muy baja para la velocidad solicitada, el cambio no ocurrirá.

INFORMACIÓN DE ENTRETENIMIENTO

El sistema de entretenimiento del asiento trasero incluye pantallas exclusivas dobles de segmento móviles en el respaldo del asiento. El segundo nivel de los sistemas de radio/información de entretenimiento incluye todo con el radio base, así como los siguiente:

- Capacidad de reproducción de vídeo y audio de DVD, incluyendo la capacidad de reproducir el vídeo en sonido envolvente si el vehículo cuenta con el sistema de audio (consulte lo siguiente);

- Conectividad USB

- Una memoria flash interna de dos gigabytes (2GB) para el cambio de tiempo (memoria intermedia de audio; por ejemplo, capacidad TiVo) transmisiones AM, FM y XM; extracción del contenido digital de CD y copiado del contenido de las barras de memoria USB.

- Módulos de pantallas de vídeo LCD dobles móviles instaladas en el respaldo del asiento con pantalla WVGA a color de ocho pulgadas (20 cm).

- Los dispositivos de vídeo auxiliares como juegos de vídeo se pueden reproducir independientemente en las pantallas traseras o una película de DVD se puede reproducir en una pantalla, mientras se juega en la otra. Las clavijas de entrada de vídeo están dentro de ambos módulos de la pantalla o se puede obtener acceso a ella en la parte trasera de la consola central.

SISTEMA DE NAVEGACIÓN MEJORADO

El sistema de navegación disponible en el nuevo Equinox incluye un servicio de información de tráfico satelital, XM NAV Traffic®.

- En áreas metropolitanas exclusivas, XM Nav Traffic proporciona información en tiempo real sobre construcción, accidentes y congestionamiento.

- XM Weather proporciona pronósticos de 3 días y advertencias actuales del clima.

- Los comandos de destino de voz hacen que el uso sea intuitivo, rápido y fácil.

- Los botones preestablecidos del punto de interés permiten el acceso rápido a la información.

- El DVD de la base de datos de navegación no se debe dejar en la unidad, debido al disco duro de 40 GB (actualizaciones anuales disponibles para el DVD de NAV).

- La navegación por turnos de OnStar proporciona instrucciones de audio paso a paso si lo desea y su equipo estándar en todos los modelos.

ANULACIÓN DE RUIDO ACTIVO (ANC)

El sistema de anulación de ruido activo (ANC) funciona para reducir la cantidad de ruido evidente a ciertas velocidades del vehículo y es estándar con el motor de 4 cilindros. El embrague del convertidor de torque se calibra para proporcionar una velocidad a ralentí muy baja para mejorar el ahorro de combustible, el cual puede ocasionar un ruido no deseado. La anulación de ruido activo funciona con el sistema de audio del vehículo para crear ondas de sonido que anulan el ruido. El resultado es silencio mejorado con poca masa adicional. Menos masa resulta en un mejor ahorro de combustible.

SUGERENCIA: Para obtener un rendimiento óptimo de la ANC, no bloquee la bocina del área de carga.

DIRECCIÓN HIDRÁULICA ELÉCTRICA (EPS) INSTALADA EN LA CREMALLERA

Un sistema de REPS (dirección hidráulica eléctrica instalada en la cremallera) (fig. 8) se utiliza en los modelos que cuentan con motor de cuatro cilindros de inyección directa VVT de 2.4 litros, principalmente para los compradores interesados en tener más eficiencia de combustible. La EPS elimina la necesidad de que una banda de accesorios de la dirección hidráulica apague el motor, reduciendo las pérdidas parásitas asociadas.


June_09_Techlink_Figr8.jpg


Debido a su configuración instalada en la cremallera (al contrario de la que está instalada en la columna) y al sensor de torque de entrada, el sistema de dirección suministra una reacción más precisa a las entradas de la dirección y una mejor cuota central en línea en general. Ambas contribuyen con el balance de rendimiento inesperado del vehículo.

LIMPIAPARABRISAS TRASERO

Los controles del limpiaparabrisas trasero están al final de la palanca del limpiaparabrisas (fig. 9). Presione la parte superior o inferior del botón para controlar el limpiaparabrisas trasero y el retardo del limpiaparabrisas trasero. El sistema se apaga cuando el botón regresa a la posición intermedia. Empuje la palanca del limpiaparabrisas hacia adelante para rociar líquido del lavaparabrisas en la ventana trasera. La palanca regresa a su posición inicial al liberarla.


June_09_Techlink_Fig10.jpg


COMPUERTA LEVADIZA ELÉCTRICA

En los vehículos con una compuerta levadiza eléctrica (fig. 10), el interruptor se encuentra en la consola superior. El vehículo debe estar en P (Park) (estacionamiento) para usar la característica eléctrica. Las luces traseras se encienden cuando se mueve la compuerta levadiza eléctrica.


June_09_Techlink_Fig11.jpg


Modos de la compuerta levadiza eléctrica

La compuerta levadiza eléctrica tiene tres modos de funcionamiento. El interruptor de modo interior controla la selección de modo (fig. 11).


June_09_Techlink_Fig12.jpg


Modo Off (apagado) (desactivado) - La energía está desactivada. La compuerta levadiza funcionará como una compuerta levadiza manual.

SUGERENCIA: El esfuerzo manual es mayor que con una compuerta levadiza no eléctrica estándar.

Modo 3/4 (Programable) - La compuerta levadiza se abre eléctricamente a una altura que programa el propietario (para evitar que la compuerta levadiza se golpee con las obstrucciones superiores).

Modo Max (máximo) (completamente abierto) - La compuerta levadiza se abrirá eléctricamente hasta la altura completamente abierta.

Funcionamiento de la compuerta levadiza eléctrica

En el modo 3/4 o Max (máximo), la compuerta levadiza se puede abrir y cerrar eléctricamente en las siguientes formas:

Entrada sin llaves a control remoto (RKE) - Mantenga presionado el botón de la compuerta levadiza eléctrica en el transmisor de RKE hasta que la compuerta levadiza se empiece a mover.

Desde adentro del vehículo - Presione el botón de la compuerta levadiza eléctrica en la parte central del interruptor de modo

Desde afuera del vehículo - Presione el interruptor de la pantalla de pulsación en la manija exterior de la compuerta levadiza para abrir la compuerta. Presione el botón de la compuerta levadiza eléctrica en la compuerta levadiza junto al cierre para cerrar la compuerta.

Detener o cambiar la dirección del recorrido de la compuerta levadiza - Si presiona cualquier botón o el interruptor de la pantalla de pulsación mientras la compuerta levadiza se está moviendo, la compuerta levadiza se detendrá en la posición actual. Presionar el botón o interruptor de la pantalla de pulsación nuevamente, invertirá la dirección del recorrido.

SUGERENCIA: Existe un ángulo mínimo de abertura con el cual el sistema de la compuerta levadiza eléctrica mantendrá abierta la compuerta levadiza. Si se detuvo debajo de ese ángulo, la compuerta levadiza se cerrará.

SUGERENCIA: No force la abertura o el cierre de la compuerta levadiza durante el ciclo eléctrico.

SUGERENCIA: Si la compuerta levadiza abre eléctricamente y los amortiguadores del soporte de la compuerta levadiza perdieron presión, las luces traseras destellarán y se escuchará una alarma audible. La compuerta levadiza permanecerá abierta temporalmente, después se cerrará lentamente.

SUGERENCIA: La compuerta levadiza tiene un cierre eléctrico. Si se desconecta la batería o tiene voltaje bajo, la compuerta levadiza no se abrirá. La compuerta levadiza reanudará su funcionamiento cuando la batería se vuelva a conectar y esté cargada.

Programación del modo 3/4

Con el control de modo en la posición 3/4, abra la compuerta levadiza por medio de cualquier método deseado. Cuando llegue a la posición deseada, presione cualquier botón para detenerla. Ajuste manualmente si es necesario. Después mantenga presionada la pantalla de pulsación junto al cierre trasero hasta que las luces traseras se enciendan intermitentemente.

Características de detección de obstáculos

Si la compuerta levadiza encuentra un obstáculo durante un ciclo de abertura o cierre eléctrico, sonará una alarma de advertencia y la compuerta levadiza invertirá automáticamente la dirección a la posición completamente abierta o cerrada.

SUGERENCIA: Si la compuerta levadiza encuentra varios obstáculos en el mismo ciclo eléctrico, la función eléctrica se desactivará.

Los sensores de contacto se encuentran en los bordes laterales de la compuerta levadiza. Si un objeto está atrapado entre la compuerta levadiza y la carrocería y está presionado contra un sensor, la compuerta levadiza invertirá la dirección y se abrirá completamente.

SEGUROS ELÉCTRICOS DE LA PUERTA

SUGERENCIA: Cuando la puerta tiene seguro, es necesario jalar la manija interior DOS VECES, primero para quitar el seguro, segundo para liberar el cierre de la puerta.

CAPACITACIÓN SOBRE EQUINOX

TechAssists :

 

Cámara de visión trasera/ISRVM

18044.24T1

MPIM/PDIM/Bluetooth de audio

19047.18T1

EPS instalada en la cremallera

13041.13T1


Otras clases existentes (que también aplican al Equinox)


SIDI*

16440.14D (IDL)

16043.51W (basada en la Web)

Cámara de visión trasera Gen 4

16041.07W (basada en la Web)

Presión de la llanta 35 PSI

13044.12T2 (TechAssist)

Familiarización con la interfaz de diagnóstico múltiple (MDI)

16048.25W-R2 (basada en la Web)

Sistema de diagnóstico global de GM

16048.26W (basada en al Web)


*Aplica al motor 2.4L LAF y al motor 3.0L LF1 

- Gracias a Ange Girolamo, Jon Nowak y Mike Golinski

Buick LaCrosse 2010

| No Comments

LaCrosse (fig. 12) (Allure en Canadá) es el primer vehículo global de Buick diseñado y fabricado en los centros de GM en Europa, Asia y EE.UU. Se distingue por el contenido de alta calidad, silencio de calidad mundial y trenes motrices de alta tecnología. LaCrosse ofrece un diseño tipo coupé con la comodidad del sedán de 4 puertas.

LaCrosse se presenta en tres niveles: CX, CXL y CXS, cada uno ofrece una combinación única de características y equipo, incluyendo:

- Faros integrados HID

- Freno de estacionamiento electrónico

- Quemacocos panorámico

- QuietTuning®


June_09_Techlink_Fig2.jpg


SUGERENCIA: Antes de intentar reparar una condición del vehículo del cliente, asegúrese de que el cliente comprenda el funcionamiento correcto de la característica en cuestión.

Diagnósticos de GDS

LaCrosse incorpora lo último en arquitectura eléctrica de datos seriales. Una red de datos de velocidad alta y baja conecta los módulos del sistema y garantiza que la información se comunica y comparte correctamente entre ellos.

SUGERENCIA: Utilizará la MDI con el software del GDS y una computadora portátil PC en lugar de la Tech 2 para realizar el diagnóstico.

TRENES MOTRICES

Inicialmente, habrá dos combinaciones de tren motriz V6 disponibles en el LaCrosse. Un tren motriz de 4 cilindros se introducirá más adelante en el modelo y la información estará disponible en ese momento.

MOTOR 3.0L SIDI VVT V6 (RPO LF1) (fig. 13)

Este motor está disponible en los modelos CX y CXL. Proporciona 255 caballos de fuerza y 217 lb-pies de torque y está disponible en configuraciones de transmisión delantera y en todas las ruedas (CXL). Proporciona (estimado) 18 mpg en la ciudad/27 mpg en autopista (CX) (11.1L/100 km en la ciudad y 7.4L/100 km en autopista, en Canadá). Además utiliza gasolina regular.


June_09_Techlink_Fig13.jpg

MOTOR 3.6L SIDI VVT V6 (RPO LLT) (fig. 14)

Este motor está disponible en el CXL. Ofrece 280 caballos de fuerza y 259 lb-pies de torque. Proporciona (estimado) 17 mpg en la ciudad y 26 mpg en autopista (11.8 L/100 km en la ciudad y 8.3 L/100 km en autopista, en Canadá).


June_09_Techlink_Fig14.jpg


TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA HYDRA-MATIC 6T70 DE SEIS VELOCIDADES (fig. 15)

Esta transmisión es estándar con ambos motores. Todos los engranajes están en línea con el cigüeñal del motor, lo cual da como resultado una longitud más corta del vehículo en general, altura más baja del tren motriz y más espacio interior. Esta transmisión presenta controles de cambio adaptables, frenado de nivel automático y capacidad ascendente/descendente. Requiere mantenimiento mínimo debido al líquido DEXRON® VI de 100,000 millas (160,000 km).


June_09_Techlink_Fig15.jpg


FAROS INTEGRADOS HID

La iluminación delantera adaptable (disponible) presenta las luces Xenon HID que giran en la misma dirección que el vehículo (hasta 15 grados) para mejorar la visibilidad en esquinas y curvas (fig. 16).


June_09_Techlink_Fig16.jpg


QUIETTUNING®

QuietTuning es un proceso de ingeniería exclusiva de Buick para reducir, bloquear y absorber el ruido de la cabina. Entre las características de atenuación de ruido está el vidrio laminado acústico, protectores acústicos del cubre rueda, alfombra acústica del tablero, puertas selladas tres veces, amortiguador de sonido de aplicación líquida, suspensión y motor aislado y antena de radio integrada.

QUEMACOCOS PANORÁMICO

Un quemacocos panorámico disponible (fig. 17) proporciona luz interior adicional para los pasajeros delanteros y traseros, con un panel delantero movible y un panel trasero fijo.


June_09_Techlink_Fig17.jpg


PAQUETE DE ENTRETENIMIENTO

Este paquete es estándar en los CXS y opcional en los otros. Incluye un sistema harmon/kardon de 384 vatios de 11 bocinas, puerto USB y salida de potencia de 120V (fig. 18).


June_09_Techlink_Fig18.jpg


Un sistema de entretenimiento en el asiento trasero disponible incluye dos pantallas de visualización incorporadas en los apoyacabezas y audífonos inalámbricos.

FRENO DE ESTACIONAMIENTO ELECTRÓNICO

El freno de estacionamiento mecánico convencional lo reemplaza un sistema innovador controlado por medio de un botón con un interruptor en la consola central (fig. 19). El sistema tiene dos luces de advertencia identificadas como PARK (estacionamiento) (P) y tres mensajes en el centro de información del conductor (DIC). En caso de que haya insuficiente energía eléctrica, el EPB no se puede aplicar o liberar.


June_09_Techlink_Fig19.jpg


La luz PARK (estacionamiento) (fig. 20) (fig. 21, exportación) se utiliza para todas las funciones de aplicación y liberación así como fallas "difíciles" en las que es necesario remolcar el vehículo para llevarlo con el distribuidor. La luz (P) (fig. 22) sólo se utiliza para indicar que hay un problema con el sistema de frenos de estacionamiento. El vehículo se puede llevar al distribuidor pero está funcionando a un nivel reducido.


June_09_Techlink_Fig20.jpg


June_09_Techlink_Fig21.jpg

June_09_Techlink_Fig22.jpg

- Gracias a Eric Kenar

Sistema de presencia del pasajero -- Camaro 2010

| No Comments

A continuación se muestran algunas sugerencias sobre el sistema de presencia del pasajero (PPS) en el Camaro 2010.

CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA

La función principal del PPS es determinar si la bolsa de aire del pasajero delantero derecho se debe encender o apagar, con base en el tamaño y peso del ocupante.

Hay dos componentes que integran el PPS: el módulo (fig. 23) y la alfombra de detección (fig. 24). El módulo y la alfombra de detección son parte del asiento.


June_09_Techlink_Fig23.jpg


June_09_Techlink_Fig24.jpg


El módulo está instalado debajo del panel del asiento y la alfombra de detección está ensamblada entre el cojín de esponja del asiento y el panel del asiento. La alfombra de detección convierte el tamaño y peso del ocupante del pasajero delantero en una señal eléctrica que lee el módulo y determina la clasificación del pasajero.

Para obtener información adicional, en el sitio web de capacitación de GM está disponible un vídeo simultáneo (sólo EE.UU.). Haga clic en Web Video Library (biblioteca de vídeos Web) desde el menú principal, luego Technical (técnico) y después lleve a cabo una búsqueda por palabra clave en Occupant (ocupante). El curso, 22048.40V -- Sistemas de seguridad del ocupante, estará al principio de la lista. También puede llamar al 1.800.393.4831 para ordenar una copia de este vídeo. En Canadá, está disponible un DVD del Taller de servicio, Sistemas de seguridad del ocupante 50325.39V.

LAS PARTES RECIBEN SERVICIO POR SEPARADO

Este sistema permite que darle servicio a cada componente, módulo o alfombra de detección de forma separada.

Observe que hay dos códigos de mano de obra, C8870 para el módulo y C8871 para el sensor.

CÓDIGOS DE PROBLEMA DE DIAGNÓSTICO

La información del código de problema de diagnóstico (DTC) para el PPS se puede recuperar con la herramienta MDI y el sistema de diagnóstico global.

Consulte el documento de SI 2092991 para obtener detalles, resumidos en la tabla adjunta.

Por lo general, si el PPS sólo tiene códigos históricos y no hay códigos activos establecidos actualmente, no es necesario reemplazar ningún componente en el sistema PPS. Los códigos históricos aún se deben borrar con la herramienta MDI y se deben llevar a cabo las pruebas eléctricas e inspecciones visuales adecuadas para asegurarse de que no exista ningún problema no continuo.

Después de instalar cualquiera de los componentes del PPS, es necesario restablecer el sistema con la herramienta MDI. Esto actualizará los valores de referencia del asiento vacío almacenados en la ECU y garantizará el desempeño adecuado del sistema.

Este es el procedimiento correcto para restablecer el sistema PPS (consulte el documento de SI 2092991). Después de que el PPS reconoce el comando para restablecer:

1. Asegúrese de que el asiento del pasajero esté vacío antes de iniciar un comando para restablecer. Revise también que no haya DTC activos en el PPS.

2. Con la herramienta MDI, inicie el comando para restablecer.

3. Si el sistema clasifica la condición actual del asiento como Vacío, actualizará los valores de referencia.

4. Después de 20 segundos, ponga a funcionar el ciclo de ignición en apagado y encendido.

5. Verifique que tenga éxito el restablecimiento al sentarse en el asiento del pasajero y verificar que la luz del indicador del tablero de instrumentos de la bolsa de aire del pasajero cambie de apagado a encendido. Si el indicador del tablero de instrumentos no cambia, siga las instrucciones de SI para los DTC.

Un DTC B0081 11 se establecerá para indicar que el proceso de restablecimiento ha fallado.

IMPORTANTE:

1. Si el sistema no se restablece, verifique que el asiento del pasajero esté vacío y que no haya ningún DTC activo. Después vuelva a enviar el comando de restablecer y siga la instrucción anterior por al menos tres veces.

2. Durante el proceso de restablecimiento, el asiento debe estar vacío y se debe observar el espacio especificado en SI.

- Gracias a Esther Anderson, Joe Garcia y Sue Rashid

DTC

DESCRIPCIÓN

POSIBLE ORIGEN DEL PROBLEMA

B0074 00

Rendimiento del sensor de la alfombra flexible

Circuito abierto de la alfombra de detección.

Revise si hay daño en la alfombra de detección. Si es necesario el reemplazo de las partes, sólo reemplace la alfombra del sensor.

B0074 04

Alfombra flexible desconectada

Alfombra de detección desconectada.

Revise las conexiones de la alfombra de detección. Vuelva a conectar la alfombra del sensor

B0081 42

Calibración no aprendida

El proveedor o la distribuidora no restableció el asiento

Es necesario restablecer el sistema

B0081 11

Error de reestablecimiento

Restablecimiento con error.

El asiento debe estar vacío durante el restablecimiento. Revise si el sistema tiene DTC. Vuelva a ejecutar la secuencia para restablecer.

B101D 00

Rendimiento del hardware de la unidad de control electrónica (ECU). No es necesaria la información adicional.

Revise las conexiones.

Si es necesario el reemplazo de las partes, sólo reemplace la ECU.

B101E 00

Rendimiento del hardware de la unidad de control electrónica (ECU). No es necesaria la información adicional.

Revise las conexiones.

Si es necesario el reemplazo de las partes, sólo reemplace la ECU.

B101D 3a

Componente instalado de forma incorrecta

Revise si están instalados los componentes correctos en AOS y SDM.

B1325 03

Voltaje bajo de la batería

Revise la batería del vehículo con la IGN en RUN (funcionamiento)

B1325 07

Voltaje alto de la batería

Revise la batería del vehículo con la IGN en RUN (funcionamiento)

U0140 00

Pérdida de comunicación con el BCM

Revise el BCM y borre los DTC

U0151 00

Pérdida de comunicación con el SDM

Revise el SDM y borre los DTC

U0155 00

Pérdida de comunicación con el IPC

Revise el IPC y borre los DTC


Centro de garantía de partes

| No Comments

-- Enfoque en las revisiones de partes del centro de ingeniería del vehículo/calidad

El Centro de partes de garantía (WPC) ha sido una parte importante del modelo comercial de GM desde 1996. Consulte el boletín 99-00-89-019E (05-00-89-042C para Saturn). La mayoría de distribuidores sabe que el WPC solicita partes para comprender mejor y ayudar a resolver los problemas de los productos. En GM, el enfoque continuo en la calidad del producto, identificación rápida del problema, origen, corrección y contenido es ahora más importante que nunca. Es por eso que el proceso del WPC se amplió para incluir las revisiones de partes realizadas en el Centro de ingeniería del vehículo (VEC) en el Centro técnico de GM en Warren, Michigan.

SUGERENCIA: Las partes aún se devuelven como siempre a 45 Northpointe Drive, Orion, MI 48359, pero muchas de las partes ahora se revisan en el VEC.

Hemos hecho esto debido a que el VEC es donde se encuentran muchos ingenieros y proveedores. Como resultado, hemos tenido mayor participación, más pruebas de partes en el sitio/vehículo, mejores resultados en nuestros análisis y resoluciones más rápidas de los problemas.

Las partes y órdenes de reparación que se solicitan de nuevo, las revisan las personas clave que tienen un interés por la parte involucrada, incluyendo ingeniería, proveedores, calidad del proveedor de GM, planta de producción, planta de ensamble y calidad de marca. La parte se analiza para determinar el origen del problema. Con base en el análisis del grupo, la parte se coloca en una de las tres categorías principales. Éstas son:

- Problema de ingeniería, que también puede incluir el manejo e instalación de la planta

- Problema de calidad del proveedor

- Problema del distribuidor

Si es un problema de ingeniería o del proveedor, tenemos que determinar si es un problema conocido que ya se trató o si el problema es algo nuevo que se debe colocar en nuestro proceso de 24 horas en donde es necesario que el proveedor o la planta proporcione rápidamente una solución para el problema. Muchas veces la parte se envía de regreso al proveedor para obtener un análisis detallado para obtener una mejor comprensión de lo que se necesita para solucionar el problema.

Las partes que no cumplen con los criterios de la categoría de ingeniería, proveedor o planta se colocan en la categoría del distribuidor. Generalmente, las partes en esta categoría están ahí por las siguientes razones:

- El distribuidor devolvió partes incorrectas o incompletas para la reparación solicitada.

- Insuficiente información sobre la orden de reparación (o falta de información de apoyo o documentación) para realizar el análisis o justificar el reemplazo

- El distribuidor no siguió los diagnósticos publicados, boletines o PI y reemplazó innecesariamente la parte o reemplazó más partes de las que debía reemplazar.

La categoría del distribuidor es responsabilidad del Gerente de calidad de marca. Es nuestro trabajo asegurarnos de que ninguna parte termine en la categoría del distribuidor sin una razón válida. El Gerente de calidad de marca es la única persona en la revisión de partes que puede emitir un reporte de retroalimentación (el cual generalmente resulta en un débito al distribuidor). Antes de que eso suceda, se hacen muchas preguntas, se revisa si los procedimientos de servicio publicados son exactos y completos, se revisan los casos de TAC, se revisa la historia de servicio del vehículo en GMVIS, etc.

Siempre decidimos a favor del distribuidor si hay alguna área gris. Si el reemplazo de partes cae en un área gris, no se emitió ningún reporte de retroalimentación o no se emitió un reporte de retroalimentación sólo de datos, el cual le proporciona información a un DVM de GM (Gerente de garantía en Canadá) para revisarlo con el distribuidor. Es posible que una retroalimentación sólo de información resulte en un débito al distribuidor después de la revisión del DVM. En las revisiones, es responsabilidad del trabajo de calidad de marca actuar a favor del distribuidor. Trabajamos duro para asegurarnos de que sólo esas partes que claramente son el resultado de un problema del distribuidor terminen como un reporte de retroalimentación. Desde la perspectiva de calidad de un producto, es mejor que no tengamos partes que terminen en la categoría del distribuidor ya que no le da valor a la mejora del producto.

Debido a que la información de la orden de reparación es muy importante para analizar los problemas del producto, mientras más detallada, será mejor. Utilice los siguientes lineamientos para ayudarnos a agilizar el proceso de revisión, identificar los problemas más rápido y reducir la probabilidad de recibir un débito de distribuidor:

- Al etiquetar las partes, coloque la etiqueta en áreas que no dañen la parte que se va a devolver (ejemplo: no envuelva un alambre de la etiqueta de metal alrededor de los accesorios de la hoja de hule del limpiaparabrisas).

- Devuelva la parte correcta/solicitada (devuelva todas las partes relacionadas con la operación de mano de obra pagadas en el reclamo de garantía).

- Empaque correctamente y proteja todas las partes devueltas para que no se dañen al recibirlas en el WPC.

- No devuelva una parte similar o una parte nueva y no retire piezas de la parte que va a devolver.

- No reemplace todo el ensamble cuando sólo es necesario reemplazar un componente del ensamble.

- Marque con claridad o circule el área del problema en la parte con un lapicero (por ejemplo, área de defecto, fuga, etc.) - no asuma que el WPC verá lo que usted está viendo.

- La documentación de la orden de reparación completa es necesaria:

-- Reclamo del cliente (proporcione información exacta y detallada)

--- Cualquier característica de la falla que se observó

--- Las condiciones observadas cuando ocurrió la falla (condiciones de funcionamiento, clima, etc.)

-- Enumere alguno/todos los DTC

-- Diagnóstico correcto (siguiendo los números de boletines, TAC, PI, SI).

-- Impresión de los datos de la herramienta de exploración, instantánea, hojas de trabajo de diagnóstico (asegúrese de devolver todos los documentos de servicio de confirmación con la RO devuelta con la parte)

-- Número de caso TAC (documente cualquier otra interfaz de RSE/DVM)

-- Utilice la operación de mano de obra adecuada

- Asegúrese de que el departamento de partes incluya una copia de la RO con los comentarios del técnico (copia de la parte delantera y trasera de la RO) junto con toda la documentación de servicio relacionada con la devolución de cada parte.

- Envíe los reclamos de garantía sólo de artículos con garantía (las partes que dañó el cliente o el distribuidor no tienen garantía).

- Los reclamos de transporte se deben reclamar como un reclamo por daños de transporte, no como garantía.

Además, también debe incluir cualquier información que proporcione la razón por la cual se reemplazó el componente. A continuación hay algunos ejemplos:

- Algún cliente o problema local que haya resultado en una reparación que posiblemente no cuente con el respaldo de la información de servicio de GM.

- Se reemplazó un ensamble en lugar del componente indicado por el procedimiento de servicio. Si el componente no estaba disponible, obsérvelo en la RO.

- Los procedimientos de servicio fueron inexactos y resultaron en el reemplazo incorrecto de una parte que no se puede devolver al departamento de partes.

- Una parte se dañó al seguir los procedimientos de servicio para obtener acceso al componente con falla.

En estos últimos dos casos, debe enviar el PTR (Registro de seguimiento del problema) de retroalimentación de SI e indicarlo en la RO. Los evaluadores revisarán la información de servicio, boletines y PI para asegurarse de que son exactos.

SUGERENCIA: Asegúrese de revisar este artículo con el gerente de servicio, administrador de garantía y gerente de partes.

En resumen, ésta sólo es una de muchas áreas en las que GM está observando el negocio y se pregunta ¿"Cómo podemos mejorar"? También les estamos solicitando a todos nuestros socios que hagan lo mismo, lo que ayuda a lograr el objetivo principal, diseñar, procesar y fabricar los productos de la más alta calidad posible.

- Gracias a Ray Romeo

La familia de conectores JST BCM consta de siete cajas de conectores únicas que se distinguen por el color y la codificación. Esta familia de conectores está diseñada para utilizar ambas terminales de 0.64 y 2.8.



P/N de servicio de GM

Color

88988838

Verde claro

88988839

Natural

88988840

Celeste

88988841

Negro

88988837

Café

88988842

Rosado

88988806

Gris


El manual J-38125-620H documenta la herramienta de liberación de terminales y el proceso de liberación de la terminal de la familia de conectores JST BCM (páginas 78-79).

De acuerdo con la retroalimentación de la comunidad de servicio, la Herramienta de liberación de la terminal 12094429 / J-38125-12A no libera efectivamente la terminal de esta familia de conectores. La herramienta de liberación de la terminal 15315247 / J-38125-553 (fig. 25) es más efectiva para los tamaños de terminal 0.64 y 2.8 y reemplaza la herramienta actual.


June_09_Techlink_Fig25.jpg


El siguiente procedimiento de liberación de la terminal complementa las instrucciones de liberación de la terminal publicadas en el manual J-38125-620H (páginas 78-79).

DESBLOQUEO DEL TPA

Coloque el conector y ubique las cavidades de montaje del TPA.

Utilice la herramienta de liberación de la terminal del conector 15315247 / J-38125-553 para levantar el TPA en la posición establecida (fig. 26 y 27). Detectará el clic del TPA en su lugar cuando esté completamente extendido en la posición establecida. Realice este paso en ambos lados del TPA.


June_09_Techlink_Fig26.jpg


June_09_Techlink_Fig27.jpg


LIBERE LA TERMINAL DEL CONECTOR

Coloque el conector y ubique el canal de entrada de liberación de la terminal que considera que tiene daños. Inserte la herramienta de liberación de la terminal del conector 15315247 / J-38125-553 en el canal de entrada (fig. 28) con el lado en ángulo de la herramienta orientado hacia la pared del conector que contiene la cavidad 4.


June_09_Techlink_Fig28.jpg


Coloque la punta de la herramienta de liberación de la terminal sobre la punta del conector y dóblela para liberar el seguro (fig. 29 muestra 2.8mm, fig. 29 muestra .64 mm). Al sujetar la punta en la posición liberada, jale ligeramente la terminal que considera que tiene daños para retirarla de la caja del conector.


June_09_Techlink_Fig29.jpg


A  Doble la punta

B  Punta horizontal (seguro principal)

- Gracias a Chad Cunningham

Sugerencias del eje transversal del Vibe

| No Comments

SUGERENCIA: El Vibe tiene tres RPO diferentes del eje transversal automático y esta información aplica a los tres -- MVA, MVB y MVD.

En un Vibe 2009-10, si los diagnósticos llevan al reemplazo del eje transversal, siga esta recomendación. Al reemplazar el ensamble del eje transversal, el convertidor de torque no está incluido con el eje transversal. Asegúrese de ordenar y reemplazar también el convertidor de torque.

Empezando con el modelo 2009, estas transmisiones utilizan líquido de la transmisión automática (cumple con el estándar WS ATF) n/p de GM en EE.UU. 88863400, en Canadá 88863401.

SUGERENCIA: Éste no es DEXRON VI. Es diferente al líquido que se utiliza en las transmisiones automáticas del Vibe 2008.

- Gracias a Ronald Mitchell

Años de modelo

Condición

Haga esto

No haga esto

Información de referencia /Número de boletín

2005-08

Aveo - La luz de presión de aceite se enciende intermitentemente a ralentí

Reemplace el sensor de presión de aceite

No reemplace la bomba de aceite

09-06-04-020

2008-09

CTS - La ventana de la puerta delantera baja sin activación

Reemplace el regulador de la ventana delantera

No reemplace los interruptores de la ventana, BCM.

09-08-64-009

2008-09

Allure; Impala; LaCrosse - Indicador de combustible inexacto

Repare los conectores o enrute de nuevo el cableado

No reemplace el módulo emisor o el sensor 

09-08-49-005

2007-09

Aura; Malibu - Traqueteo de la repisa trasera

Alinee las lengüetas de montaje de la bocina

No reemplace las bocinas

09-08-59-001

2007-08

Sky; Solstice - Sonido de clic en la parte trasera del motor

Reemplace la cubierta de aislamiento de la bomba de combustible de presión alta

No reemplace la bomba de combustible de presión alta

09-06-01-004

2008-09

Vue - Enfriamiento insuficiente del AC

Vuelva a programar el ECM, vuelva a cargar el sistema de AC

No reemplace el compresor u otros componentes de HVAC.

09-01-38-001

2008-09

G8 - Traqueteo en el escape

Afloje y apriete de nuevo los afianzadores

No reemplace el convertidor catalítico

09-06-05-002

2009

Malibu;G6; Aura -- DTC

Vuelva a programar el TCM

No reemplace el sensor de velocidad de salida.

PIP 4617

2008-09

G8 - Varios síntomas eléctricos

Conecte el conector de logística de la batería

 

08-08-45-001D

2008-09

CTS - Rechinido en la pantalla de navegación

Lubrique los engranajes y las guías

No reemplace la pantalla.

09-08-44-006A

2008-09

DTS - Chirrido del freno trasero

Reemplace los soportes de la mordaza y las fricciones

No utilice otros números de parte, reemplace los rotores o modifique las pastillas.

08-05-23-009B

2007-08

Impala; Monte Carlo -- HVAC no puede mantener la temperatura

Vuelva a programar el módulo de control de HVAC

No reemplace el módulo de control

07-01-39-008A

2007-09

Corvette - MIL encendida

Reprograme el ECM

No reemplace los convertidores catalíticos

09-06-04-011A

2009

SRX - Reversión de la compuerta levadiza eléctrica

Reprograme el módulo

No reemplace el módulo, amortiguadores, actuadores u otros cierres

09-08-66-006

2006-09

HHR -- Cubierta del asiento floja

Vuelva a sujetar la cubierta floja

No reemplace la cubierta del asiento

09-08-50-007

2004-09

SRX - Ruido del quemacocos

Instale un nuevo accesorio del afianzador de latón

No reemplace el marco del quemacocos

09-08-67-008


Años de modelo

Marcas

Haga esto

No haga esto

Información de referencia /Número de boletín

2007-10

Sierra; Silverado - Cubierta floja, el cierre no funciona

Ajuste el cierre trasero y alinee la cubierta

No reemplace la cubierta

09-08-66-003

2007-09

Acadia; Equinox; Outlook; Torrent; Traverse; Vue; pickups grandes - No se puede reprogramar el BCM

Reprograme el BCM

No reemplace el BCM

09-08-47-001

2009

Acadia, Enclave, Outlook, Traverse - MIL intermitente

Reprograme el ECM

No reemplace el termóstato

09-06-02-004 

2007-08

Acadia; Outlook - Guía general de diagnóstico de fugas de agua

Selle los agujeros traseros en el vidrio fijo, retire los limitadores en las eslingas de la manguera de drenaje

No reemplace el módulo del quemacocos

07-08-57-002F


Transmisión de talleres para julio

| No Comments

Transmisión de talleres para julio

Temas nuevos 10209.07D

9 de julio de 2009

9:30 a.m. y 12:30 p.m. hora del este

Características de los nuevos modelos

Para cursos NMF en la red, ingrese en el sitio web de capacitación de GM (www.gmtraining.com). Seleccione Service Know-How/TechAssists (Asistencia técnica/talleres) del menú, luego elija New Model Features (Características del nuevo modelo) para obtener una selección de cursos.

- Gracias a John Miller

About this Archive

This page is an archive of entries from June 2009 listed from newest to oldest.

May 2009 is the previous archive.

July 2009 is the next archive.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.