April 2009 Archives

El Camaro 2010 está aquí

| No Comments
Desde que finalizó la producción del Camaro anterior en el 2002, los aficionados han esperado ansiosamente el regreso de su ícono automotriz favorito. La espera terminó y valió la pena. El F-car regresó (Fig. 1).

April_09_Techlink_Fig1.jpg


Éste coupé completamente nuevo de 2 puertas está disponible para todos los gustos familiares, el modelo básico, el LT y el SS. Y hay un paquete RS disponible para los modelos LT y SS. Todos los indicios de estilo están intactos: la rejilla prominente con faros empotrados, el colector de aire delantero SS, las rejillas en las partes laterales traseras, las salidas de escape dobles, incluso los instrumentos auxiliares de la consola.

TREN MOTRIZ
Motores


El motor base es mucho más que básico. Es el 3.6L LLT SIDI VVT DOHC V6 (Fig. 2).

April_09_Techlink_Fig2.jpg

Con un árbol de levas superior doble y regulación de válvula variable, proporciona 304 HP (227 kW) y 273 lb-pies (370 Nm) de torque.

La inyección directa (consulte el TechLink, diciembre de 2008) distribuye el combustible directamente a la cámara de combustión, que resulta en una quema más completa de la mezcla aire/combustible. Otras características avanzadas incluyen regulación variable de la válvula, transmisión de leva de cadena de rodillo e inyectores de enfriamiento del pistón para obtener una menor temperatura y mayor durabilidad. Este motor funciona con gasolina regular sin plomo.

Si desea más potencia, tenemos el 6.2L OHV V8. Viene en dos versiones. El L99 (Fig. 3)

April_09_Techlink_Fig3.jpg

para vehículos con transmisión automática ofrece 400 HP (298kW) y 410 lb-pies (556 Nm) y el LS3 (Fig. 4)

April_09_Techlink_Fig4.jpg

para vehículos con transmisión manual ofrece 426 HP (318 kW) y 420 lb-pies (569 Nm). El L99 también viene con Administración activa de combustible. Todos cuentan con bloque y culatas de aluminio.

Transmisiones

Ambos motores están disponibles con transmisión manual o automática. Un Aisin Warner manual de 6 velocidades viene con el V6 y un Tremec TR6060 viene con el V8.

Y ambos motores también están disponibles con transmisión automática de 6 velocidades, el 6L50 en el V6 y el 6L80 en el V8, el cual cuenta con cambio TAP. Esta transmisión se puede cambiar manualmente con paletas del volante o completamente automático. El pie de izaje del algoritmo de rendimiento (PAL) detecta la conducción de rendimiento y mantiene los cambios ascendentes y descendentes. Adicionalmente, el 6L80 en los V8 tiene un enfriador interno.

CHASIS
(Fig. 5)


April_09_Techlink_Fig5.jpg


Rendimiento y manejo

StabiliTrak seleccionable que proporciona 3 modos de funcionamiento en el V6 y 4 modos en el V8:

- StabiliTrak encendido
- Control de tracción apagado, StabiliTrak encendido
- El modo de competencia/deportivo limita la intervención de ABS y StabiliTrak para la
  conducción de competencia (solamente V8)
- Control de tracción y StabiliTrak apagados

Adicionalmente, un diferencial de deslizamiento limitado es opcional en el LS/LT manual y estándar en el SS. Y los V8 manuales ofrecen Control de lanzamiento del vehículo, el cual utiliza el control de la tracción y la administración de torque para minimizar el deslizamiento de las ruedas y optimizar la aceleración en línea recta.

Frenos

Los discos de cuatro ruedas se proporcionan con ABS. En el LS/LT hay discos traseros delanteros de 12.6 pulgadas y discos traseros de 12.4 pulgadas, ventilados con mordazas de 1 pistón. El SS avanza con discos delanteros de 14 pulgadas y discos traseros de 14.4 pulgadas, ventilados con mordaza de 4 pistones Brembo.

Suspensión

La suspensión delantera (Fig. 6)


April_09_Techlink_Fig6.jpg

incluye amortiguadores, barra estabilizadora, brazo de control inferior con bujes laterales rígidos para el manejo y un brazo de tensión superior con un buje hidráulico para la conducción. La barra estabilizadora está instalada directamente en el amortiguador para proporcionar un control de giro excepcional.

La suspensión trasera independiente (Fig. 7)


April_09_Techlink_Fig7.jpg

incluye mecanismo de convergencia y arrastre, inferior y superior. El mecanismo superior tiene un brazo en forma de L con un buje de conducción. El brazo de control inferior proporciona el ajuste del camber. Y el mecanismo de arrastre controla el movimiento longitudinal de la rueda bajo aceleración y frenado. El sistema de la suspensión ofrece menor peso sin resortes que un eje sólido.

Dirección

La cremallera de la dirección, cremallera y piñón de velocidad variable está instalada hacia adelante del eje para obtener una sensación precisa y ofrece un diámetro de giro de 37.7 pies (11.5 metros).

Llantas y rueda

Los tamaños de las ruedas van de 18x7.5 pulgadas, de acero en el LS a 18x7.5 pulgadas de aluminio o 19x8 pulgadas de aluminio en el LT a 20x8 pulgadas (adelante) y 20x9 pulgadas (atrás) en el SS (Fig. 8).


April_09_Techlink_Fig8.jpg

Las llantas incluyen P245/55R18 para todas las temporadas, P245/50R19 para todas las temporadas, P245/45ZR20 para el verano (adelante) y P245/40ZR20 para el verano (atrás). Además las llantas y ruedas de 21 pulgadas son una opción LPO.

SUGERENCIA: Es muy recomendable que el propietario compre llantas para invierno si planean conducir el Camaro SS en el invierno.

CARACTERÍSTICAS DE LA CARROCERÍA

Las características estándar incluyen control automático de faros, aire acondicionado (con filtración), dirección ajustable con rejilla manual y columna de dirección telescópica, seguros eléctricos programables con entrada sin llaves a control remoto, ventanas eléctricas, control de crucero con controles en el volante, DIC con brújula y temperatura exterior, sistema de supervisión de la duración del aceite, radio XM, 2 portavasos, cavidades para mapa en la puerta, enchufe de 12 voltios en la consola y paso del asiento trasero.

El Camaro utiliza una característica de alineación de la ventana para ayudar a eliminar el ruido de viento. Las ventanas se abren ligeramente cuando se abre la puerta y después se mueven de nuevo a la posición cerrada cuando se cierra la puerta.

El Camaro utiliza llaves torneadas a un lado con un llavero extraíble (consulte TechLink, octubre 2007) (Fig. 9).


April_09_Techlink_Fig9.jpg

El equipo disponible incluye quemacocos, faros HID, arranque remoto (con transmisión automática), control remoto universal y atenuación automática adentro de los espejos laterales del conductor, Bluetooth para el teléfono, puerto USB para iPod/MP3, controles de audio en el volante, navegación vuelta a vuelta y sistema de audio de 245 vatios, 9 bocinas Boston Acoustics.

El equipo de seguridad OnStar, 6 bolsas de aire (incluyendo tórax), limitadores y pretensores de carga del cinturón de seguridad, zona de seguridad delantera extendida y plancha de base de acero de ultra alta resistencia.

El módulo de presencia del pasajero y el sistema de cámara reciben servicio por separado.

El paquete RS cuenta con faros HID y luces traseras de diodo fotoemisor específicas
(Fig. 10 y 11).


April_09_Techlink_Fig10.jpg






April_09_Techlink_Fig11.jpg

En los vehículos con iluminación HID, la iluminación inferior en el salpicadero delantero se utiliza como luces de día. El paquete de iluminación estándar utiliza la iluminación inferior como luces antiniebla.

Los calibradores análogos auxiliares en la consola (ciertos modelos) incluyen la presión de aceite, batería, voltaje, temperatura de aceite y temperatura del líquido de la transmisión
(Fig. 12).


April_09_Techlink_Fig12.jpg

La batería para trabajo pesado con protección contra descarga y la alimentación de accesorios retenida se encuentran en la cajuela, contribuyendo a la excelente distribución del peso 52%/48%.

Los enchufes de alimentación de accesorios se desconectan cuando el vehículo se apaga para mejorar adicionalmente la capacidad de protección contra descarga.

- Gracias a Marty Case y Chris Graham

(Fig. 13)


April_09_Techlink_Fig13.jpg






Lo que usted desee, es muy probable que lo encuentre en la Web. Pero una de las probabilidades que toma al comprar artículos por medio de una venta en línea o un sitio Web de subasta es si son reales o falsificaciones. 

GM y Bosch Diagnostics han descubierto herramientas de exploración Tech2 y módulos de interfaz de diagnóstico de Red de área del control (CANdi) falsificados disponibles en el mercado secundario por medio de sitios Web de subastas en línea y otros sitios Web de ventas al por menor.

Estas herramientas parecen muy auténticas por su apariencia exterior. Todo se copia para tener un gran parecido con la realidad, desde los cables y cajas plásticas hasta los logotipos de las marcas y números de serie. Sin embargo, hemos descubierto que algunas de estas herramientas falsificadas adquiridas por GM y Bosch Diagnostics se han fabricado con componentes y dispositivos electrónicos de calidad inferior o con equipo usado de otras herramientas de diagnóstico. Como resultado, algunas de las herramientas falsificadas no funcionarán bien desde el principio, es posible que fallen rápidamente o que funcionen extremadamente despacio.

Encontrará estas herramientas a un precio menor con un distribuidor aprobado por GM como GM Dealer Equipment o Bosch Diagnostics. En algunos casos, será significativamente menor, otra señal de que la herramienta podría ser falsa.

¿Puede notar la diferencia (Fig. 14)?


April_09_Techlink_Fig14.jpg

El módulo CANdi superior es falsificado.

Las herramientas de exploración y herramientas de diagnóstico como el Tech 2 y el módulo CANdi son grandes inversiones para muchos departamentos de servicio. Para que los compradores se aseguren de que están comprando la herramienta real y el soporte técnico y la protección de garantía (las herramientas de exploración Tech y los módulos CANdi auténticos incluyen una garantía de dos años) que viene con éstos, las compras se deben realizar únicamente por medio de canales de venta minorista reconocidos como GM Dealer Equipment o Bosch Diagnostics.

Lo más importante puede ser que si el trato en línea para las herramientas de exploración y diagnóstico parece demasiado bueno para ser verdad, probablemente lo es.

- Gracias a Bob Stewart y Mike Waszczenko

Consumo no continuo de corriente de la batería

| No Comments
Algunos clientes podrían comentar acerca de un problema no continuo de consumo de corriente de la batería. Esto aplica solamente a vehículos con un radio de navegación y asistencia de estacionamiento trasero. Es posible que el radio se quede encendido si la alarma de asistencia de estacionamiento trasero se está encendiendo cuando está muy cerca de un objeto (alarma audible continua) y la llave de la ignición se apaga antes de que se complete el ciclo de la alarma audible. Esto sucede debido a una anomalía de software en el manejo de la alarma audible. Aún cuando las condiciones son las correctas, éste es un problema no continuo y es difícil duplicarlo.

Se han publicado dos boletines diferentes para tratar esta condición, dependiendo del modelo y año.

PIT4770 aplica al Acadia y Outlook U3R UZR 2007-08 y Enclave U3R UZR 2008 con radio de navegación y asistencia de estacionamiento trasero.

Para estos vehículos, el departamento de ingeniería está consciente de esta condición y está trabajando para obtener un parche para el software. La información se actualizará cuando haya un parche disponible.

PIT4771A aplica al Enclave, Lucerne, Traverse, Acadia y Outlook 2009 con radio de navegación y asistencia de estacionamiento trasero.

Para estos vehículos, vuelva a programar el radio de navegación con las calibraciones más recientes que se encuentran en el TIS. Bajo el sistema de funcionamiento hay una calibración con el título "Nuevo software para corregir la condición de alarma audible continua y descarga de corriente de la batería".

- Gracias a Ron Erman y Jim Will


April_09_Techlink_Fig17a.jpg

April_09_Techlink_Fig17b.jpg

April_09_Techlink_Fig17c.jpg

Los ingenieros de la División de rendimiento de General Motors diseñaron un kit de actualización del turbo para el GXP, SKY Redline y HHR SS para obtener la mayor potencia posible del motor turbo LNF de 2.0 litros (Fig. 15).

April_09_Techlink_Fig15.jpg

Este kit (p/n 19212670) aumenta el rendimiento de 260 hp y 260 pies lb a 290 hp y tanto como 340 pies lb de torque y todavía conservará la garantía de fábrica completa. El kit proporciona estándares de emisión que adaptan el criterio legal en los 50 estados y no afectarán la maniobrabilidad del vehículo de cualquier manera. Debido a las diferentes combinaciones, existen varias calibraciones diferentes con diferentes salidas de potencia. El kit se describe en detalle en http://gmperformancedivision.com.

Inicialmente, el kit estará disponible para el Solstice GXP y SKY Redline 2007-2009 y HHR SS 2008-2009. Un kit en planificación para el Cobalt SS tendrá un número de parte diferente y tendrá un contenido diferente en el kit. Incluirá un nuevo depurador de aire y ducto de entrada turbo.

BENEFICIOS DEL KIT


 

 

Torque

Caballos de fuerza

Producción

260 lb pies @ 5200

260 HP* @ 5200

Solstice/SKY (manual)

154.22 kg pies @ 3600 

290 HP @ 5200

Solstice/SKY (automático)

147.42 kg pies @ 3600

290 HP @ 5200

HHR SS (manual/automático)

142.88 kg pies @ 4800

290 HP @ 5200

* 235 HP con transmisión automática
  

Además del torque y los caballos de fuerza aumentados, el kit aumenta las RPM máximas a 6500 y también desactiva la característica del ECM. En la programación del ECM de fábrica el aprendizaje de torque supervisa constantemente el torque del motor y lo limita a 260 lb pie, aún cuando hay componentes de aumento de torque autorizados que no son de fábrica instalados (como depuradores de aire, sistemas de escape, etc.).

El Solstice y SKY con transmisión manual tampoco tienen cambio sin elevación (el HHR SS ya tiene esto) lo cual permite mantener el acelerador abierto mientras se realiza un cambio ascendente en la transmisión, para obtener una mayor aceleración.

CONTENIDO DEL KIT
(Fig. 16)

April_09_Techlink_Fig16.jpg



 

 

Números de parte
para el kit
p/n 19212670

Cantidad

Artículo

55206797

2

Sensor TMAP -- 3.0 bar

11589015

1

Perno

12626998

2

Empaque de anillo, sensor de TMAP

88988320

2

Conector, cables flexibles

12602863

1

Etiqueta, solamente combustible Premium

12626987

1

IEtiqueta, certificación de emisiones

19212711

1

Instrucciones, con número de calibración en serie


SUGERENCIA: Es posible que se hayan enviado algunos kits anteriores sin la etiqueta de solamente combustible Premium y etiqueta de certificación de emisiones.

INSTALACIÓN DEL KIT

La instalación del kit es sencilla (Fig. 17).

April_09_Techlink_Fig17.jpg

Se reemplazarán dos sensores, junto con sus conectores de cableado y empaques de anillo. Y el ECM se debe reprogramar.

El sensor MAP en el distribuidor de admisión y el sensor TMAP en el ducto entre el interenfriador y distribuidor de admisión se reemplazan con dos nuevos sensores TMAP. El conector que se incluye en el kit del sensor TMAP es diferente del sensor OEM y requiere un empaque de anillo diferente.

SUGERENCIA: Los empaques de anillo en el kit son idénticos a los empaques de anillo azules utilizados en las sugerencias del inyector de combustible.

SUGERENCIA: En el HHR SS, es necesario modificar el sensor TMAP antes de instalarlo en el ducto del interenfriador, siguiendo los detalles de la hoja de instrucciones.

Debido a que los sensores de reemplazo tienen diferentes terminales que las originales, es necesario empalmar nuevos conectores del kit en lugar de los conectores estándar (Fig. 18).


April_09_Techlink_Fig18.jpg
 
SUGERENCIA: Al empalmar los cables del arnés con los enrollados de espiral en los nuevos conectores, observe cuidadosamente las ubicaciones de la cavidad y los colores de los cables que se describen en la hoja de instrucciones.

SUGERENCIA: Utilice las mangas de empalme incluidas en el kit y utilice la herramienta de engarce adecuada del kit de reparación de terminales J-38125.

Vuelva a programar el ECM utilizando el número de calibración en serie en la hoja de instrucciones. Llame a TCSC para obtener la descarga del VCI. Instale etiquetas de combustible Premium y certificación de emisiones.

SUGERENCIA: El número de calibración sirve solamente para una descarga de VCI.

SUGERENCIA: Asegúrese de indicar al propietario que se necesita combustible Premium cuando se instala el kit turbo.

PROBLEMAS DE INSTALACIÓN

SUGERENCIA: Revise la SI para obtener los boletines relevantes. En el momento de esta impresión, hay dos boletines conocidos: PIP4551 y PIP4559.

No hay arranque, probablemente debido a los cables 1 y 3 cruzados en el sensor TMAP del ducto de entrada.

Establecimiento del código P2227, (1) Es posible que no se haya completado correctamente la programación. (2) Es posible que el vehículo haya sido conducido con los nuevos sensores sin reprogramación.

SUGERENCIA: Toma 2 ciclos de llave para que se establezca el código P2227. Asegúrese de cambiar el ciclo de la llave por lo menos dos veces antes de entregar el vehículo al cliente.

El sensor tiene contacto con el conducto de AC en HHR, doble ligeramente el conducto de AC.

Establecimiento del código P0236, (1) Solamente se reemplazó un sensor (en HHR SS, es difícil obtener acceso al TMAP en el ducto de entrada). (2) El TMAP en el ducto de entrada está cableado incorrectamente (la terminal 1 se confundió con la terminal 4).

- Gracias a Bill Duncan


No avanza ni retrocede

| No Comments
Es posible que el SRX, STS 2007-08, CTS 2008 equipado con transmisión automática 6L50 (RPO MYB) no avance ni retroceda o que no haya señal de la velocidad de salida o entrada después de la instalación o reemplazo del cuerpo de la válvula.

De acuerdo con el boletín 09-07-30-005, esto podría ser ocasionado por la instalación de un ensamble del cuerpo de la válvula superior o sello de paso de líquido del soporte central incorrecto. El sello de paso de líquido de soporte central para el 6L50 es aproximadamente 5/16 pulg (8 mm) más alto que el sello utilizado en el 6L80/6L90 (Fig. 19)


April_09_Techlink_Fig19.jpg

El sello de 6L50 también se puede identificar por las lengüetas o aletas de metal que se extienden desde los extremos del sello. La parte más corta del 6L80/6L90 no sellará el cuerpo de la válvula al soporte central resultando en una fuga interna de líquido.

A  El sello para el 6L50 es más alto
B  El sello para el 6L80/6L90 es inferior
C  El sello para el 6L50 tiene lengüetas

Además, los agujeros de transferencia de aceite del soporte central del cuerpo de la válvula 6L50 están en una ubicación diferente en el cuerpo de la válvula 6L80/6L90 (Fig. 20).

April_09_Techlink_Fig20.jpg

ILa instalación del cuerpo de la válvula superior 6L80/6L90 podría ocasionar una fuga interna de líquido y el vehículo no avanza ni retrocede.

A  Ubicación del agujero para 6L50
B  Ubicación del agujero para 6L80/6L90

Finalmente, la instalación del cuerpo de la válvula superior 6L80/6L90 no ubicará a los sensores de velocidad de entrada y salida lo suficientemente cerca de sus respectivos tambores para generar una señal de velocidad. Los resaltos están torneados a diferentes alturas (Fig. 21).


April_09_Techlink_Fig21.jpg

A  Resaltos para 6L50 más altos
B  Resaltos para el 6L80/6L90 es más bajos

Si encuentra estas condiciones, revise los P/N utilizados en la reparación para verificar que son las partes apropiadas para el 6L50 (MYB).

Los cuerpos de la válvula superior se pueden identificar al observar el trabajado a máquina de los pequeños postes en la ilustración (Fig. 22).


April_09_Techlink_Fig22.jpg

El poste está torneado para indicar A, B, C o D.

Poste    Corresponde a
A    No se usa actualmente
B    MYB/6L50
C    MYC/6L80
D    MHD/6L90

- Gracias a Mike Johnston



Programación de la compuerta levadiza

| No Comments
Esta información aplica a los vehículos siguientes:

SRX 2006-2009
Utilities grandes, Outlook, Enclave y Acadia 2007-09
Traverse 2009

Al programar el módulo de control de la compuerta levadiza eléctrica de servicio, DEBE utilizar la opción pass-through (directa) en TIS2web. NO servirá utilizar la opción remota del TIS2web, sin comunicación entre el Tech 2 y el módulo de PLG.

- Gracias a Tom Nguyen

Procedimiento de aprendizaje del sensor del TPM

| No Comments
- El método predilecto
Algunos clientes podrían experimentar una luz de mensaje Service Tire Monitor (Dar servicio al monitor de las llantas) que ocurre después de la rotación de las llantas o del reemplazo del sensor y se ha llevado a cabo un proceso de aprendizaje del sensor.

Para evitar un incidente de este tipo, GM recomienda utilizar la combinación de una herramienta de exploración y una herramienta J-46079 para aprender los sensores en lugar de ingresar el aprendizaje del sensor de TPM por medio del transmisor de entrada sin llaves.

SUGERENCIA:
Cuando se utiliza el método del transmisor de entrada sin llaves, el sistema de TPM podría recoger señales perdidas de otros vehículos equipados con TPM que se encuentren cerca. Utilice la herramienta de exploración y J-46079 para eliminar esta posibilidad.

Para obtener una descripción detallada del método predilecto para el aprendizaje de la herramienta de exploración, consulte el documento de SI 2132769. A continuación se encuentran los puntos destacados.

Utilice una herramienta de exploración para iniciar el modo de aprendizaje del TPM. Un doble sonido del claxon indica que el modo de aprendizaje se ha habilitado.

SUGERENCIA:
La luz de señal de giro se encenderá en la esquina del vehículo para indicar cuál sensor es el que se debe aprender, empezando con el delantero izquierdo.

Los sensores se deben aprender en este orden:

- Delantero izquierdo
- Delantero derecho
- Trasero derecho
- Trasero izquierdo

Empezando con la llanta delantera izquierda, active el sensor al sostener la antena del J-46079 apuntando hacia arriba contra la pared lateral de la llanta cerca del aro de la llanta en la ubicación del vástago de la válvula. Presione y libere el botón Activate (Activar) y espere a escuchar el sonido del claxon. Una vez escucha el sonido del claxon, la información del sensor se aprende y la señal de giro en la siguiente ubicación a aprender se encenderá.

Repita estos pasos hasta que se haya aprendido el último sensor, indicado por un doble sonido del claxon. El proceso de aprendizaje se ha completado y el RCDLR saldrá del modo de aprendizaje.

Apague la ignición y ajuste todas las llantas a las presiones recomendadas.

CÓMO COLOCAR LA ANTENA DEL COMPROBADOR J-46079


SUGERENCIA:
Al activar un sensor, la colocación de la antena del comprobador J-46079 es muy importante, especialmente con la actualización de software más reciente.

Al activar un sensor, la punta de la antena del comprobador J-46079 se debe colocar en la pared lateral, perpendicular a la llanta y cerca del vástago de la válvula (Fig. 23).


April_09_Techlink_Fig23.jpg

Esto garantiza la activación correcta del sensor. Si la antena se coloca en el vástago de la válvula o en la rueda en sí, es posible que la herramienta no active correctamente el sensor, ocasionando un diagnóstico incorrecto.

DATOS ACERCA DEL APRENDIZAJE DEL SENSOR DE TPM


¿Qué es el aprendizaje del sensor de TPM?

Cada sensor tiene su propio código de identificación (ID) único que se transmite como parte de su señal inalámbrica. El receptor almacena y utiliza estas ID para determinar qué sensores están instalados en el vehículo y en que esquina del vehículo se encuentra cada sensor (de manera que tanto la información de la presión proporcionada en el Centro de información del conductor como el diagnóstico sean correctos). El aprendizaje del sensor es el proceso que coloca la información de ID del sensor en el receptor.

¿Cuándo debe realizar un aprendizaje del sensor de TPM?

El aprendizaje del sensor se debe realizar al rotar las llantas (debido a que la posición del sensor del vehículo cambió) o cuando se reemplaza un sensor o se instala un nuevo sensor (debido a que la nueva ID se ha ingresado al vehículo). No se requiere el aprendizaje del sensor cuando un problema se soluciona simplemente al corregir la presión de las llantas.

¿Cuál es el significado de los guiones ("- -") o un valor de presión de 148 psi (1024 kPa)?

Es posible que se muestren guiones ("- -") en el DIC o una lectura de 148 psi (1024 kPa) podría aparecer en el Tech 2 después de desconectar y volver a conectar la batería debido a que el sistema está esperando que los sensores de presión envíen la información de presión actualizada. A medida que cada sensor transmite su información, la pantalla se actualiza correctamente.

Cuando se muestran guiones ("- -") o 148 PSI (1020 kPa) después de desconectar y volver a conectar la batería, NO se muestra una advertencia de System Malfunction (mal funcionamiento del sistema) debido a que el sistema aun funciona correctamente y simplemente está esperando la información actualizada de los sensores.

Conducir el vehículo a más de 20 mph (32 km/h) durante 2 minutos activa los sensores y restablece los valores correctos de presión en la pantalla. También es posible restablecer los valores con el comprobador de TPM J-46079 utilizando la función "Activate" (Activar) en cada llanta para activar el sensor (NO es necesario poner el sistema en modo de aprendizaje en este caso especial).

VEHÍCULOS INCLUIDOS


Todos los vehículos que aparecen a continuación son compatibles con el método de aprendizaje del sensor de TPM con la herramienta de exploración y el comprobador J-46079.

MY 2008 y posteriores

Malibu
G5
G6
AURA
Cobalt
HHR
SKY
Solstice

MY 2009 y posteriores

Impala
DTS
Lucerne
Todos los pickups grandes
Enclave/OUTLOOK/Acadia/Traverse
VUE
Savana/Express
CTS
H2
Torrent/Equinox
G8
SRX

- Gracias a Hiram Gahima


Pruebas de la presión de la transmisión

| No Comments
Esta información aplica a los vehículos Escalade, Tahoe, Yukon, Silverado y Sierra, híbrido de dos modos equipados con una transmisión 2ML70 RPO M99.

Al realizar el diagnóstico en los vehículos enumerados anteriormente equipados con la transmisión 2ML70 es posible que sea necesario verificar la presión de la bomba de líquido auxiliar o de la bomba de líquido principal. Podría darse cuenta que no puede conectar un manómetro.

Para conectar un manómetro a la transmisión, utilice el conector de adaptador J45056. Este adaptador salió al mercado originalmente para ayudar a realizar las pruebas de presión en la transmisión Allison LCT1000 e incluye un sello tipo empaque de anillo. Esta herramienta está disponible actualmente en SPX/Kent-Moore.

- Gracias a Chuck Krepp

Pernos de posición de la caja de transferencia

| No Comments
En un vehículo SRX, STS o CTS equipado con transmisión automática 6L50E (RPO MYB) y AWD (RPO MX7), al desinstalar la caja de transferencia de la transmisión para realizar alguna reparación, es posible que los dos pernos de posición de alineación se salgan de la caja de transferencia y se queden en el adaptador de la caja de transferencia. Estos pernos de posición se encuentran aproximadamente en las posiciones de 4 en punto y 11 en punto al ver la caja de transferencia desde el frente. Si estos pernos de alineación no están instalados correctamente en la caja de transferencia, es posible que se empujen hacia el adaptador y no enganchen correctamente en la caja de transferencia. Si esto sucede, es posible que la alineación entre la transmisión y la caja de transferencia no se mantenga correctamente y esto podría ocasionar daño a la transmisión o a la caja de transferencia.

Asegúrese de que los pernos de posición de alineación estén presionados en la caja de transferencia, NO en el adaptador, antes de instalar la caja de transferencia en la transmisión. Si los pernos de posición están en el adaptador, retírelos y límpielos, después instálelos en las ubicaciones correctas en la caja de transferencia antes de volver a colocar la caja de transferencia en la transmisión.

- Gracias a Chuck Krepp

El A/C no funciona y no hay ningún DTC establecido

| No Comments
Algunos propietarios de vehículos Colorado o Canyon 2007-2009 o Hummer H3 2006-2009 podrían comentar que su A/C no funciona. Diagnósticos adicionales podrían indicar que no hay DTC establecidos. Esta condición podría ser ocasionada por un fusible de A/C abierto debido a un diodo de A/C con corto ubicado en el bloque de fusibles debajo del cofre.

Inspeccione el fusible A/C CMPRSR ubicado en el bloque de fusibles debajo del cofre. Si el fusible A/C CMPRSR está abierto, reemplace este fusible y el diodo A/C ubicado en el bloque de fusibles debajo del cofre. Consulte la SI o la cubierta de la caja de fusibles para encontrar la ubicación del fusible A/C CMPRSR y del diodo. Si el fusible A/C CMPRSR no está abierto, siga los procedimientos normales de diagnóstico con SI.

SUGERENCIA: Si encuentra el fusible A/C CMPRSR abierto. NO reemplace el bloque de fusibles debajo del cofre completo para corregir esta condición. Reemplace solamente el fusible A/C CMPRSR y el diodo. Estos artículos están disponibles en SPO sin tener que reemplazar el bloque de fusibles debajo del cofre completo.

- Gracias a Dino Poulos

Velocidades altas de ralentí

| No Comments
Esta información aplica al CTS, Acadia, Enclave y Traverse 2009 equipados con motor 3.6L V6.

Un vehículo con menos de 500 millas (800 kilómetros) podría tener un problema de RPM altas de ralentí del motor.

El PAM (modo de ensamble en la planta) es una característica de los vehículos con RVC (Control de voltaje regulado). Está activo durante las primeras 500 millas de vida útil del vehículo. Después de eso, el PAM ya no está activo.

Cuando el ciclo de trabajo del generador de campo es mayor que 80%, el PAM aumentará la velocidad de ralentí. Cada 20 minutos, el RVC volverá a revisar el ciclo de trabajo del generador de campo y si es menor que 80%, las velocidades aumentadas de ralentí ya no estarán activas.

Ésta es una característica de funcionamiento normal. No intente realizar ninguna reparación.

- Gracias a Mark Alward

Intercambio de partes entre vehículos

| No Comments
Esta información aplica a los vehículos Colorado, Canyon, H3 y H3T.

A pesar de que algunas veces los técnicos han intercambiado partes entre vehículos para aislar problemas de servicio, con la tecnología actual, hay algunas partes que no puede intercambiar.

SI intercambia el cuadro del panel de instrumentos o el BCM entre vehículos, podría ocasionar una variedad de problemas del PCM, así como problemas con el odómetro y bloqueos del radio.
No intercambie los BCM o cuadros del panel de instrumentos entre vehículos en un Colorado, Canyon o un Hummer H3. Si debe reemplazar un BCM o un cuadro del panel de instrumentos, utilice SOLAMENTE partes SPO nuevas al reemplazar el BCM y utilice los Centros de intercambio de servicio al reemplazar el cuadro del panel de instrumentos.

- Gracias a Dino Poulos


 

Modelos

Condición

Haga esto

No haga esto

Información de referencia /Número de boletín

2008-09

HHR - Pedal del freno duro

Agregue una bomba de reforzador de vacío al sistema

No vuelva a calibrar el EBCM  

09-05-22-001

2009

CTS - El radio de navegación se enciende inesperadamente 

Instale el software actualizado del radio

No reemplace el radio

08-08-44-019A

2009

CTS - El radio e ICS no funcionan

Instale la calibración actual del SPS

No reemplace el radio ni el área central integrada

PIC5089

2004-09

Malibu, Maxx, G6, Aura - El indicador de combustible no indica lleno, P0461

Repare el flotador del emisor del nivel de combustible

No reemplace el módulo de la bomba o emisor del nivel de combustible

09-06-04-007

2008-09

Z06 Corvette - luz SES, P0420, P0430

Programe el ECM de nuevo

No reemplace los convertidores catalíticos

PIP4498B

2008-09

CTS - Ruido de golpe de la parte trasera al pasar sobre baches

Instale un nuevo buje en el brazo de control inferior

No reemplace el brazo de control inferior, la armazón, los amortiguadores, los mecanismos del estabilizador

08-03-09-002A

2008

STS -- CEL, P0174

Verifique si hay una fuga de vacío, reemplace el ECM

No reemplace los inyectores o la bomba de combustible

09-06-04-003

2007-09

Allure, Grand Prix, LaCrosse -- MIL, vacilación, potencia reducida, múltiples DTC

Limpie la humedad de los conectores y aplique lubricante dieléctrico

No reemplace el PCM ni los sensores

08-06-04-041B

2008-09

Malibu - Sello de espuma flojo entre la repisa trasera y el vidrio

Instale nueva espuma

No reemplace la repisa

09-08-110-001

2007-09

SRX, STS, CTS - Información sobre partes de la transmisión 6L50

Identifique correctamente la transmisión antes de pedir las partes

No instale las partes para 6L80/6L90

09-07-30-005


 


Año del modelo

Líneas del vehículo/Problema

Haga esto

No haga esto

Información de referencia /Número de boletín



2009

Utilities grandes - Varias anomalías del radio de navegación

Instale la actualización del software

No reemplace el radio 

08-08-44-030B



2008

Vue - La brújula enciende intermitentemente

Vuelva a programar el IPC

No reemplace la brújula ni el BCM

09-08-49-001




2008-09


 Tahoe, Yukon Hybrid 
  - La luz trasera no
  funciona
 Inspeccione el
 conector
 No reemplace la
 luz trasera
  09-08-42-002


2005-08

Equinox, Torrent -- MIL, P0442 o P0455 establecidos

Inspeccione y reemplace la eslinga de caucho

No reemplace la tapa de combustible

09-06-04-001



2009

Traverse - La palanca del freno de estacionamiento no se libera

Ajuste la brida de metal en el soporte de la base del freno de estacionamiento

No reemplace el ensamble del freno de estacionamiento

09-08-42-002



2008-09

Acadia, Enclave, Outlook, Traverse - Cable doblado, SIR, B0014, B0021

Repare los cables, conector entre la bolsa de aire y el arnés

No reemplace el SDM, sensor, bolsa de aire

08-09-41-011B



2008-09

Vue - Rechinido al girar el volante 

IModifique la cubierta, instale nuevos pernos del eje intermedio

No lubrique ni reemplace el eje intermedio

09-02-35-001



2008-09

Pickups grandes -- MIL, múltiples códigos

Reemplace el sensor de presión del tanque de combustible

No reemplace el módulo de la bomba del tanque de combustible

PIT4798



2007-09

Pickups grandes, crossovers, CTS - Batería descargada intermitentemente

Trate la fuente de la descarga de la batería

No reemplace los componentes

09-08-44-001
PIT 4782
PIT 4783
PIC 5090
PIT 4771



2007-09

Pickups grandes, vibración, del espejo exterior izquierdo

Vuelva a realizar el aprendizaje del espejo, reemplace el vidrio

No reemplace el espejo completo

06-08-64-027F


Transmisión de talleres para mayo

| No Comments

idl_logo.jpg


Transmisión de talleres para mayo

10209.05D

 Temas nuevos

14 de mayo de 2009

9:30 a.m. y 12:30 p.m. hora del este

Características de los nuevos modelos

Para cursos NMF en la red, ingrese en el sitio Web de capacitación de GM (www.gmtraining.com). Seleccione Service Know-How/TechAssists (Asistencia técnica/talleres) del menú, a continuación elija New Model Features (Características del nuevo modelo) para obtener una selección de cursos.



- Gracias a John Miller



About this Archive

This page is an archive of entries from April 2009 listed from newest to oldest.

March 2009 is the previous archive.

May 2009 is the next archive.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.