February 2009 Archives

Cadillac CTS-V 2009

| No Comments

En el 2009, el Cadillac CTS-V (fig. 1) presenta varias características nuevas y mejoradas, guiadas por un V8 supercargado que cuenta con 556 caballos de fuerza (415 kW) a 6,100 rpm. El potencial del vehículo se acentúa con un cofre de aluminio en forma de cúpula y un salpicadero delantero nuevo con entradas más grandes en la rejilla para un mejor enfriamiento.

feb09_01.jpg

A continuación se presentan algunos puntos destacados.

MOTOR V8 DE 6.2L (LSA)

(fig. 2)

feb09_03.jpg

558 hp a 6100 rpm

551 lb-pies a 3800 rpm

Supercargado (1.9 litros por revolución, refuerzo de 9 psi)

Bloque de aluminio fundido

Cigüeñal de acero forjado

Relación de compresión de 9.1:1

Bielas de metal en polvo forjado

Enfriamiento en rociador de aceite para el pistón

Culatas del cilindro de aluminio rotofundido

Distribuidor de admisión de aluminio fundido

2 válvulas por cilindro

Elevadores de las válvulas con rodillos hidráulicos

Inyección secuencial de combustible

Supercargador

El LSA V-8 está equipado con un supercargador Eaton de la sexta generación que cuenta con la tecnología de supercarga Twin Vorticess Service (TVS) (fig. 3). El supercargador desplaza 1.9 litros por revolución y genera una presión de refuerzo máxima de 9.0 psi (0.52 bar).

feb09_04.jpg

El diseño de rotor de cuatro álabes (fig. 4) disminuye el ruido y al mismo tiempo optimiza el rendimiento y eficiencia total del motor. Comparado con los diseños de rotor de tres álabes anteriores, la cantidad de potencia necesaria para poner en funcionamiento al supercargador, disminuye en aproximadamente 35%.

feb09_05.jpg

Interenfriador

El sistema de enfriamiento interno LSA utiliza un solo intercambiador de calor de álabe y tubo de aluminio instalado arriba de los rotores, en la caja del supercargador (fig. 5). El aire que bombea al supercargador fluye hacia abajo, a los puertos de admisión en las culatas del cilindro. El interenfriador enfriado por su propio circuito de enfriamiento, con un depósito instalado en la parte delantera del radiador.

feb09_06.jpg

Sistema de aceite LSA

La bomba de aceite tiene una capacidad de 33.8 galones por minuto, para obtener un funcionamiento prolongado a altas rpm. El cárter de aceite de seis cuartos está adaptado con un enfriador de aceite, con relación entre líquido y aire (fig. 6).

feb09_07.jpg

TRANSMISIONES

Se ofrecen dos tipos de transmisiones de 6 velocidades, manual y automática.

Transmisión manual

La nueva transmisión manual TR6060 (MG9) (fig. 7) está basada en la Tremec T56 de seis velocidades comprobada, que se utilizó en el CTS-V anterior, pero se actualizó para manejar la salida de torque mejorada del motor LSA.

feb09_08.jpg

Presenta tanto un sincronizador de cono triple como uno de cono doble. Se utiliza un mecanismo de palanca de cambio de recorrido corto. Se utilizan cojinetes en el riel de cambio en vez de bujes. Esto disminuye la fricción logrando que la palanca de cambios se sienta más liviana y más directa.

Embrague de disco doble

Un embrague de disco doble Luk de 240 mm utiliza un par de discos de embrague de menor diámetro que tienen menos inercia que un disco sencillo de mayor diámetro. Éste proporciona una potencia de agarre mejorada y una fuerza de cambio excelente. Se utiliza un volante de doble grosor para un rendimiento suave y sin traqueteo.

Transmisión automática

La Hydra-Matic 6L90 de seis velocidades es la primera transmisión automática que se ofreció en el CTS-V (fig. 8).

feb09_09.jpg

La transmisión es una versión para trabajo pesado de la transmisión automática 6L80 de seis velocidades.        Un juego de engranajes de entrada reforzado tiene dos engranajes de piñón adicionales (total de seis). Y un juego de engranajes de salida reforzado que utiliza engranajes más anchos que los de 6L80.

Un embrague del convertidor de torque de disco doble ajusta la salida de torque del motor LSA. Esta es la primera configuración de disco doble utilizada con convertidores de torque GM de 300 mm. Como el embrague de disco doble de la transmisión manual de seis velocidades, el embrague del convertidor de disco doble, proporciona mayor potencia de agarre.

Controles de cambio ascendente/descendente

Los álabes instalados en el volante estándar brindan control de cambios ascendente y descendente. También tiene un control de palanca de cambios de velocidad instalado en la consola.

LÍNEA DE TRANSMISIÓN

La línea de transmisión está instalada en un submarco de acero grande para aislarla del resto del chasis (fig. 9). Se ha mejorado el ensamble del diferencial y eje trasero del CTS-V para manejar el torque adicional. La relación del eje GT4 es de 3.73:1 en la transmisión manual y 3.23:1 en la automática. El eje de transmisión tiene un diámetro exterior más grande y una pared más gruesa, la caja del diferencial de deslizamiento limitado es de hierro fundido y tiene soportes de compensación.

feb09_10.jpg

SUGERENCIA: Se utilizan dos tamaños diferentes de semiejes para contrarrestar el salto del eje. El lado izquierdo es de 55 mm y el lado derecho de 35 mm.

Hay un kit de enfriador del diferencial trasero disponible a través de Service Parts (TechLink de octubre de 2008).

LLANTAS Y RUEDAS

Las llantas Michelin Pilot Sport 2 (255/40R-19 delanteras y 285/35R-19 traseras) en ruedas de aleación de 19 pulg., se fabricaron específicamente para los CTS-V (fig. 10).

feb09_11.jpg

CONTROL MAGNÉTICO DE RECORRIDO (MRC)

El control magnético de recorrido (MRC), también conocido en SI como amortiguación en tiempo real magnética reológica (MRRTD), controla independientemente la viscosidad del líquido en cada uno de los cuatro amortiguadores durante la aceleración en curvas cerradas, frenado y otras maniobras dinámicas.

El conductor puede seleccionar uno de dos modos de recorrido magnético: Tour para turismo o Sport para conducción de rendimiento. Ambos modos utilizan el mismo algoritmo pero tienen diferentes calibraciones.

Un nuevo tipo de líquido magnético y una nueva forma de pistón en el interior del amortiguador permiten que la configuración Touring sea más suave y que la Sport sea más firme.

El CTS-V también tiene una altura de recorrido más baja que el CTS.

FRENOS

El sistema de frenos antibloqueo J56 para trabajo pesado utiliza frenos de 6 pistones Brembo de 14.6 pulg. adelante y frenos de cuatro pistones de 14.4 atrás.

Un paquete de frenos de competencia J63 utiliza rotores delanteros estilo guía que están atornillados entre sí, a diferencia de los rotores delanteros regulares del CTS-V que son rotores de dos piezas fundidas. El paquete de competencia también incluye mordazas de frenos Brembo pintadas de rojo (fig. 11).

feb09_12.jpg

Frenos de estacionamiento eléctricos

El freno de estacionamiento eléctrico es estándar en el Cadillac CTS-V 2009. Un interruptor eléctrico de liberación del freno de estacionamiento (EPB) reemplaza al pedal de freno de estacionamiento y a la manija de liberación que se utilizaba en el sistema manual.

El ensamble del módulo del freno de estacionamiento eléctrico tiene un motor interno, un actuador de aplicación, actuador de liberación y un sensor de temperatura. El módulo de control también incluye la lógica para la aplicación y liberación del freno de estacionamiento cuando así lo comanda el interruptor del freno de estacionamiento.

Para obtener mayor información, consulte la edición de julio de 2008 de TechLink.

CARACTERÍSTICAS INTERIORES

El panel de instrumentos tiene un calibrador de refuerzo, medidor G lateral y rastreadores adicionales en el tacómetro y velocímetro.

Los insertos de los asientos están forrados con una cubierta de microfibra imitación gamuza. El paquete de microfibra también está disponible con pedales del embrague, frenos y acelerador de metal.

Asientos para conducción de rendimiento

Los asientos para conducción de rendimiento opcionales proporcionan un excelente soporte para una conducción enérgica (fig 12). Estos nuevos asientos de rendimiento ajustable con 14 posiciones incluyen insertos de gamuza en el asiento y controles de refuerzo neumático en el respaldo y cojín del asiento.

feb09_12a.jpg

La palanca de cambios y el volante cubierto de microfibra son opcionales con el paquete del asiento de rendimiento.

Sistema de presencia del pasajero

A partir del modelo 2009, el CTS-V (y también el CTS) está equipado con el sistema PPS de detección del cuerpo.

Este sistema utiliza datos de un sensor flexible (fig. 13) que emite un campo eléctrico de bajo nivel para distinguir entre un niño con un cinturón de seguridad para niño y un ocupante sentado directamente en el asiento. El sistema PPS de detección de cuerpo activará (encenderá) la bolsa de aire del pasajero delantero para un rango más amplio de ocupantes en el asiento delantero que el que tenía el sistema anterior.

feb09_13.jpg

SUGERENCIA: Los clientes deben estar conscientes de que algunos dispositivos electrónicos colocados en el asiento delantero del pasajero (computadoras, reproductores de MP3, teléfonos celulares, etc.) pueden interferir con el campo eléctrico que genera el sistema, ocasionando que se active (encienda) la bolsa de aire del pasajero y active la alarma y la luz de recordatorio del cinturón de seguridad aunque el asiento no esté ocupado. El dispositivo electrónico no necesariamente tiene que estar encendido para ocasionar este problema.

- Gracias a Toby Davis

Pontiac G3 2009

| No Comments

El Pontiac G3 2009 se presentará en la primavera de 2009 (fig. 14). Es un hatchback de cinco puertas impulsado por un motor de 1.6L Ecotec de 4 cilindros con una transmisión manual de 5 velocidades o con una transmisión automática de 4 velocidades.

feb09_02.jpg

A continuación se presentan algunos puntos destacados.

MOTOR DE 1.6L-4 MFI DOHC (LXV)

106 hp a 6400 rpm

105 lb-pies a 3800 rpm

Bloque de hierro fundido

Cigüeñal de hierro nodular fundido

Relación de compresión de 10.0:1

Bielas de hierro forjado

Regulación variable de la válvula

Culata de cilindros de aluminio fundido

DOHC

4 válvulas por cilindro

Alzaválvulas mecánico

Inyectores secuenciales de combustible

El motor estándar para el G3 es el Ecotec 1.6L I-4 VVT (LXV) (fig. 15).

feb09_14.jpg

El bloque de cilindros incorpora el diseño de marco hueco, disminuyendo el peso en 17% y manteniendo la rigidez óptima en la unidad del motor y transmisión.

El cigüeñal cuenta con un nuevo sensor magneto-resistente anisótropo (AMR) en un portador plástico colocado a presión en el bloque de cilindros. El disco del sensor magnetizado para el AMR está entre el volante y el cigüeñal.

Las fases del árbol de levas optimizan la regulación de la válvula en un rango amplio de condiciones de funcionamiento del motor para mejorar la potencia y la salida mínima de torque.

La eficiencia operativa del Ecotec de 1.6L utiliza un distribuidor de admisión de dos pasos. Una cubierta giratoria controla el flujo de aire a través del distribuidor de admisión y está diseñada para minimizar la resistencia del flujo de aire en el distribuidor cuando funciona a velocidades altas.

TRANSMISIONES

Transmisión manual

La transmisión manual D16 de 5 velocidades (MLM/MM5) es un diseño transversal de dos ejes en una caja fundida de aluminio de una pieza. Utiliza un sistema de cambios tipo varilla. La relación de la transmisión final es de 3.94.

La MLM/MM5 utiliza un disco cerámico en el embrague hidráulico. La calidad de los cambios mejora con un dispositivo de precisión del cambio (pasador de retén) y el esfuerzo del cambio se reduce al cambiar el ángulo del sincronizador de 1era. a 2da. velocidad.

La G3 cuenta con un indicador de cambios de la transmisión manual que se muestra en el panel de instrumentos como una característica estándar (excepto en Canadá).

Transmisión automática

La transmisión automática Aisin de 4 velocidades (MLQ/MX0) es un eje transversal controlado electrónicamente con un embrague de convertidor de torque en una caja de aluminio fundido. La relación de la transmisión final es de 3.84.

Los refuerzos en el eje, caja de engranajes, volante y otras áreas permiten que MLQ/MX0 maneje un torque de motor máximo de 150 Nm. El cambio de 3era. a 4ta. velocidad es de embrague a embrague mientras los demás cambios son embragues de una vía.

El TCM incluye un patrón de cambio para ascender a velocidad de crucero y mejoras en el patrón económico y el de cambio para ascender. Los protocolos de diagnóstico CAN cumplen con las regulaciones OBD II.

LLANTAS Y RUEDAS

La llanta estándar es de cara negra para toda temporada de 14 pulg. P185/60R14 instalada en un aro de acero con una cubierta de rueda colocada con pernos (fig. 16).

feb09_16.jpg

Se incluye una llanta con cara negra para toda temporada de 15 pulg. P185/55R15 instalada en un aro de aluminio pintado de 5 rayos con el paquete Sport (PDX).

Una característica estándar del G3 es un sistema de monitor de presión de la llanta (excepto en Canadá). Si el sistema detecta baja presión en la llanta, encenderá una luz de advertencia de presión de la llanta en el DIC para alertar al conductor.

FRENOS

El sistema de frenos de tambor trasero/disco delantero incorpora un reforzador de frenos de 254 mm y frenos de disco delanteros con ventilación.

Hay un sistema de frenos antibloqueo para 4 ruedas disponible para los modelos con transmisión automática de 4 velocidades.

El ABS utiliza sensores en cada rueda para equilibrar la distribución de la fuerza de frenado con base en el peso de los pasajeros y la carga, así como en las condiciones de la carretera. También se incluye un inmovilizador del motor como parte del sistema antirrobo.

CARACTERÍSTICAS INTERIORES

(fig. 17 y 18)

feb09_17.jpg

feb09_18.jpg

Una columna de dirección ajustable es parte del equipo estándar. El paquete Sport incluye un volante cubierto de imitación piel de 4 cabillas.

El sistema de supervisión de la duración del aceite y la pantalla están en el cuadro del panel de instrumentos.

El control crucero automático electrónico tiene características de establecer y reanudar la velocidad y se incluye con el Paquete Cruisin'. El control crucero también está disponible como una opción independiente.

Se adaptó un receptáculo auxiliar eléctrico al sistema electrónico del cliente en general.

Los limpiaparabrisas con retardo variable y el desempañador trasero con un temporizador son accesorios estándar.

Las ventanas manuales son estándar, pero el paquete Preferred incluye ventanas eléctricas con bloqueo de las ventanas de los pasajeros traseros.

El paquete Preferred incluye seguros eléctricos en las puertas.

La entrada sin llaves a control remoto con un botón de emergencia, es parte del sistema antirrobo incluido y disponible con el paquete Preferred. El inmovilizador del motor es parte del sistema antirrobo y está disponible con ABS en las cuatro ruedas.

OnStar es una característica estándar.

Asientos

El interior color charcoal incluye asientos de butaca delanteros de tela ajustables manualmente (adelante/atrás y reclinable) y apoyacabezas con ajuste de altura con ganchos auxiliares como equipo estándar.

Los asientos imitación piel con agujeros están disponibles con el paquete Sport y el paquete Preferred con transmisión automática de 4 velocidades.

- Gracias a Jerry Parsell

Para obtener más información, consulte los boletines 08-06-04-033 (Motores de gasolina) y 08-06-04-006A (Motores diesel).

General Motors ha identificado un creciente número de fallas en partes del convertidor catalítico, transmisiones y motores que se deben al uso de calibraciones de control de la transmisión y motores del mercado secundario que no son GM.

Cuando surgen alteraciones en las calibraciones de control de la transmisión y motor de GM, someten a los componentes de la línea de transmisión y tren motríz (motor, transmisión, caja de transferencia y eje de transmisión y eje trasero) a tensiones que GM no ha sometido a prueba. Es debido a estas tensiones desconocidas y a la posible alteración del rendimiento de las emisiones, durabilidad y confiabilidad, que GM ha adoptado una política para cancelar la cobertura de garantía restante a los componentes de la línea de transmisión y tren motriz cuando se confirma que tienen una calibración de mercado secundario que no es de GM - aunque posteriormente se retire la calibración del módulo de control que no es de GM.

La cobertura de garantía se basa en las calibraciones y equipo que venían con el vehículo en el momento de la venta y las subsiguientes actualizaciones de GM. Esto se debe a que la validación y pruebas de GM corresponden a la calibración de un grupo de criterios que son esenciales para garantizar el rendimiento de emisiones, durabilidad y confiabilidad durante el período de cobertura de la garantía y posteriormente. La tensión ocasionada por las calibraciones distintas a las comprobadas y creadas por GM, puede dañar o debilitar los componentes, ocasionando un rendimiento deficiente y reduciendo su vida útil.

Además, las modificaciones de control del motor de mercado secundario que no son de GM, generalmente no se adaptan a los mismos estándares de rendimiento de emisiones como las calibraciones creadas por GM. Dependiendo de los estatutos de cada estado, las personas que instalan las calibraciones del módulo de control del motor, que hacen que los vehículos estén fuera de los parámetros de los estándares de la certificación de emisiones, podrían ser multados o penalizados.

Los boletines de servicio GM 08-06-04-033 y 08-06-04-006 incluyen procedimientos para identificar la presencia de calibraciones de mercados secundarios que no son de GM. GM recomienda realizar estas revisiones cada vez que tenga una falla en una pieza básica de los componentes internos de la transmisión o el motor o, antes de reemplazar un ensamble de motor o de transmisión que aún esté cubierto por la garantía. También se recomienda que se realice el procedimiento de verificación de la calibración del motor cada vez que los diagnósticos indiquen que se tiene que reemplazar el convertidor catalítico.

En febrero de 2009, PQC empezará a probar un proceso para verificar que GM realizó la calibración del ECM. A partir de febrero, PQC pedirá una foto de la pantalla de verificación de la calibración del motor, como se indica en el boletín, antes de autorizar el reemplazo de un motor V8 (tanto de gasolina como diesel). (fig. 19)

feb09_19.jpg

Si un distribuidor detecta una calibración que no es de GM, siga los procedimientos que se indican en el boletín. Cuando GM reciba y verifica la documentación de una calibración que no es de GM, se cancelará la garantía restante de la línea de transmisión y del tren motriz y se anotará en VISS y el distribuidor recibirá la siguiente notificación:

Con base en la información recibida, dígale a su cliente que la parte de Garantía del vehículo nuevo que corresponde al tren motriz ya no está en vigencia para el eje trasero, línea de transmisión, transmisión ni motor en el VIN XXXXXXXXXXXXXXXXX, debido a la presencia de equipo o calibraciones que no son de GM. Las tensiones que resultan de las calibraciones y equipo que no es de GM no fueron validadas por GM y por lo tanto no se pueden garantizar para ningún componente que se someta a esas tensiones. Si los componentes de la línea de transmisión o tren motriz necesitan reparación, éstos no estarán cubiertos bajo los términos de la nueva garantía del vehículo. Se ha proporcionado esta información al grupo de garantías y VISS se actualizará según corresponda.

- Gracias a Jay Dankovich

Software de programación para el Pontiac Vibe

| No Comments

Una de las cosas exclusivas sobre el Pontiac Vibe es que en el pasado, sus módulos de control no se podían programar durante el servicio. Esto ocasionada que los vehículos estuvieran fuera de servicio por más tiempo, mientras los distribuidores esperaban los módulos de reemplazo. Para mejorar este problema, GMSO está presentando las calibraciones y software de programación para el Vibe que permitirán que los distribuidores de Pontiac realicen actualizaciones de calibración para los módulos de control limitados en vez de realizar reparaciones con módulos de reemplazo preprogramados.

Mientras que los Sistemas de programación de servicio (SPS) no tengan soporte, el software de programación y las calibraciones correspondientes del Pontiac Vibe estarán disponibles para descargar desde la aplicación TIS 2 Web.

Estas aplicaciones separadas requerirán procedimientos de configuración y descarga detallados que podrían necesitar la ayuda del administrador del sistema de su distribuidor. Próximamente se publicará un boletín de servicio que cubrirá los pasos necesarios para configurarlo y completarlo exitosamente.

Puntos destacados:

- A mediados de enero se publicará el software para el Pontiac Vibe

- El software y las calibraciones serán vínculos en 'Ayuda' en TIS 2 Web.

- El software de programación del Vibe será independiente del SPS

- Puede utilizarse con MDI ó Tech 2

- Inicialmente estará limitado para la programación del PCM

- Fácil de utilizar una vez esté instalado

El centro de soporte para el cliente de Techline (TCSC) y los asesores regionales de Techline (TC) lo podrán ayudar con la configuración.

- Gracias a Mike Waszczenko

Instalación de la tapa central

| No Comments

Los dueños de utilities o pickups grandes 2008-09 equipados con aros de aluminio de fábrica pueden experimentar que las tapas centrales están flojas, faltan o hacen ruido (fig. 20).

feb09_20.jpg

Esto se debe a que la tapa central está instalada incorrectamente. Revise si la tapa central está debidamente instalada. Es posible instalar la tapa central de diferentes maneras, pero sólo hay una forma correcta de lograr un ajuste perfecto. Si se instala incorrectamente podrían romperse las lengüetas de retención (fig. 21).

feb09_21.jpg

Cuando instale la tapa central, el icono del vástago de la válvula que está en la parte trasera de la tapa (fig. 22) debe señalar hacia el vástago de la válvula de la rueda. Con el icono alineado correctamente, utilice la palma de la mano para asentar la tapa en su lugar.

feb09_22.jpg

- Gracias a Steve Love

Reemplazo de los amortiguadores en pares

| No Comments

Esta información aplica a todas las suspensiones de pickups. Consulte el boletín 05-03-08-002B para obtener más detalles.

Al reemplazar un amortiguador, es necesario reemplazarlo en pares.

A menos que se indique lo contrario, reemplace únicamente el componente dañado. No reemplace el otro amortiguador con el par si éste todavía sirve.

- Gracias a Steve Love

Restablecimiento del sistema de duración de aceite

| No Comments

En los HHR SS 2008-09 con motor RPO LNF, podría ser que no se restablezca el indicador de duración del aceite del motor (EOL).

El departamento de ingeniería ha determinado que el ECM del HHR SS 2008-09 no da soporte al uso del pedal del acelerador en el procedimiento de restablecimiento del sistema de duración del aceite del motor. Esto está mal indicado en SI y en los manuales del propietario de este vehículo y está en proceso de cambio.

Utilice el procedimiento del DIC o Tech 2 para establecer la EOL.

- Gracias a Jeff Gorenflo

Algunos vehículos 2008 y anteriores, cuentan con la característica de líquido del lavaparabrisas con calefacción. Para evitar reparaciones o reemplazos innecesarios de los componentes, es importante conocer cómo debe funcionar este sistema.

La característica de calefacción del líquido se controla con un botón único (fig. 23) que tiene un icono de lavado (fig. 24), no el botón del lavaparabrisas convencional. La ubicación varía, dependiendo del modelo. Podría estar en el panel de instrumentos o en la palanca multifunciones.

feb09_24.jpg

Para utilizar la característica de calefacción del líquido, presione y libere el botón de control. El sistema llevará a cabo los cuatro ciclos de limpiar/lavar con calefacción y luego se apagará. El sistema se apagará si se vuelve a presionar el botón de líquido caliente antes de que haya terminado el ciclo de limpiar/lavar.

SUGERENCIA: Para que el primer ciclo de lavar/limpiar con calefacción empiece, pueden transcurrir hasta 40 segundos, dependiendo de la temperatura exterior. Los siguientes ciclos de limpiar/lavar podrían tomar hasta 20 segundos para empezar.

Si el ciclo de limpiar/lavar no empieza de inmediato, puede ser que algunos propietarios vuelvan a presionar el botón para tratar de que el sistema funcione. Esto ocasionará lo contrario. Apagará el sistema, lo que se podría interpretar como que tiene un mal funcionamiento.

Antes de intentar una reparación o reemplazo de algún componente, asegúrese de que el cliente comprenda cómo funciona el sistema y espere a que se lleve a cabo el calentamiento.

- Gracias a Steve Love

Esta información aplica a los vehículos 2009 equipados con motor de gasolina y módulo de control de la bomba de combustible (FPCM).

En raras ocasiones, podría ser que un cliente experimente una o todos los siguientes problemas:

1. El vehículo no arranca o se pone en marcha de manera no continua

2. Puesta en marcha prolongada

3. El vehículo se detiene inesperadamente

4. Uno o todos los siguientes códigos:

- Se establecen P069E, P0230 ó U0109 en el PCM

- Se establece el P0606 en el módulo de control de la bomba de combustible (FPCM)

Estos síntomas pueden ocurrir por una filtración de agua en el módulo de control de flujo de la bomba de combustible debido a una rotura en el sello de la caja.

Revise si el módulo de control de la bomba de combustible (FPCM) tiene DTC específicos de control del combustible (si es posible la comunicación) antes de inspeccionar las conexiones. Luego, consulte en SI los DTC de control de combustible. Si fuera necesario reemplazar el módulo, reemplace el FPCM siguiendo el procedimiento de reemplazo del módulo de control de flujo de la bomba de combustible en SI y con el procedimiento especial que se presenta a continuación. También, limpie y repare el conector relacionado si es necesario.

Antes de instalar un módulo nuevo, siga las instrucciones que se presentan a continuación para evitar que el vehículo regrese.

1. Limpie la superficie trasera frotándola o cepillándola para eliminar la suciedad, grasa, agua, etc. La superficie deberá estar limpia y seca.

2. Utilice el sellador RTV aprobado por GM, p/n 12378521. (Canadá p/n: 88901148).

3. Aplique sellador a la unión entre el disco de refuerzo de aluminio y la caja de plástico (fig 25).

feb09_25.jpg

4. Asegúrese de que el sellador llene la ranura de la unión. Utilice el dedo índice para aplicar el sellador en la unión. Deje una capa de por lo menos 4mm de ancho en la superficie (fig. 26).

feb09_26.jpg

SUGERENCIA: Revise MSDS del fabricante de RTV antes de usarlo. Utilice guantes resistentes a substancias químicas. Evite el contacto del RTV con los ojos, piel y ropa. Evite respirar el vapor y rocío. Lávese bien después de manipularlo. No utilice lentes de contacto.

5. Deje que seque el sellador a temperatura ambiente hasta que esté firme y parezca caucho. Esto, por lo general, tardará 24 horas en secar.

6. Instale FSCM en el vehículo.

- Gracias a Saundra Massingille

Calibración de la dirección

| No Comments

Esta información aplica al híbrido Tahoe y Yukon 2008 con RPO HP2.

Actualmente la Tech2 tiene una anomalía en el software con el procedimiento de calibración de la dirección hidráulica. Al empezar el procedimiento, la Tech 2 le pedirá que gire el volante 90 grados a la derecha y luego otros 90 grados a la izquierda, antes de centrar el volante. Después de llevar a cabo este paso y presionar el botón para continuar que está en la parte inferior de la pantalla, verá una pantalla sin comunicación.

Actualmente, ingeniería está trabajando en un nuevo software para que la Tech 2 solucione este problema. Siga la solución temporal para realizar la calibración de la dirección hidráulica.

En cuanto llegue a la pantalla que le indica girar el volante hacia la izquierda y luego hacia la derecha 90 grados, mueva inmediatamente el volante. Sólo tendrá 2 segundos para empezar la prueba o la Tech 2 se desactivará y aparecerá una pantalla de "sin comunicación" al presionar el botón para continuar. Una vez que pase esta pantalla, el resto de la prueba se puede completar exitosamente.

SUGERENCIA: Si se tarda más de 2 segundos (por ejemplo, los 10 segundos que toma leer la pantalla de instrucciones) la prueba se suspenderá.

Información adicional:

La última pantalla mostrará la pantalla de restablecimiento del Contador para habilitar la fabricación. Esto será necesario únicamente si el contador actual que se muestra en la pantalla indica algo que no sea cero.

Al realizar la calibración de la dirección hidráulica, es normal que el Centro de información del conductor (DIC) indique "Service Power Steering System" (Dar servicio al sistema de dirección hidráulica).

- Gracias a Paul Radzwilowicz

HVAC automático completamente caliente o frío

| No Comments

Esta información aplica al Enclave y H2 2008, Escalade, Avalanche, Silverado, Suburban, Tahoe, Acadia, Sierra, Yukon y OUTLOOK 2007-08 con RPO CJ2.

El sistema de HVAC automático podría predeterminarse en completamente caliente o frío. Podría haber alguno de los siguientes DTC de HVAC: B0423, B0228, B3779, B0413, B3782 ó B0433. Es posible que este problema se corrija por sí solo si activa el ciclo de la llave de ignición. Un problema de calibración del sistema HVAC puede ser la causa de esta condición.

Reprograme el módulo de control de HVAC con las calibraciones más recientes disponibles en TIS2WEB. Asegúrese de que su Tech 2 esté actualizada con la versión de software más reciente. Después de programarla, coloque la llave de ignición en apagado, abra y cierre la puerta del conductor para desactivar RAP y espere un minuto. Coloque la llave de ignición en encendido y borre los DTC. Si regresa algún DTC, lleve a cabo los diagnósticos normales utilizando los procedimientos de SI.

- Gracias a Jim Will

Rechinido

| No Comments

En raras ocasiones, es posible que el propietario de un Aveo, G3 o Wave 2007-09 (Canadá) equipado con una transmisión manual de 5 velocidades comente que hay una resonancia o rechinido que se escucha o siente cuando se conduce a 55-60 mph (89-97 kph). El problema es más notorio en carreteras niveladas, lisas con una carga liviana. Actualmente, ingeniería está trabajando para identificar el origen y encontrar la solución para esta condición.

Las reparaciones en el campo no han tenido éxito para corregir esta condición. Hasta que se identifique el origen y la posible corrección, no se deberá intentar ninguna reparación. Indique al cliente que esta condición se deberá considerar como una característica normal y que se puede comparar con un vehículo similar.

- Gracias a Jeff Gorenflo

Sello de la caja de transferencia

| No Comments

En el Escalade 2009, Avalanche, Silverado, Suburban, Tahoe, Sierra o Yukon 2008-2009 equipados con caja de transferencia Magna RPO NQF, NQH o NQG, es posible que un cliente comente sobre una sobretensión o deslizamiento de la transmisión, líquido de la transmisión bajo o una fuga en la ventila de la transmisión. Podría ser que la caja de transferencia esté demasiado llena.

Estos problemas pueden ocurrir debido a que el sello de entrada de la caja de transferencia permite que pase líquido de la transmisión a la caja de transferencia (fig 27).

feb09_27.jpg

Si el vehículo tiene problemas con la transmisión, como deslizamiento o sobretensión y este es un problema que se repite en la transmisión o, si hay una fuga de líquido en la ventila compartida, inspeccione y, si es necesario, reemplace el sello del eje de entrada de la caja de transferencia.

- Gracias a Chuck Krepp

Condiciones de deslizamiento del embrague

| No Comments

En raros casos, es posible que algunos propietarios de pickups de trabajo liviano o vehículos de pasajeros GM 2004-2009 equipados con motor de gasolina y transmisión manual comenten que se ha encendido la luz Service Engine Soon (SES) (dar servicio al motor pronto). Después de una revisión minuciosa con la Tech 2, es probable que encuentre el DTC P0502 (voltaje bajo en el circuito del sensor de velocidad del vehículo) almacenado en el PCM.

Siga la información de diagnóstico adecuada en SI. Si no se encuentra una razón para que el DTC esté almacenado, posiblemente el problema haya sido ocasionado por el cliente. Se puede encontrar información de soporte en la información del marco de congelación almacenada con el DTC.

Para obtener ayuda para el diagnóstico del vehículo, revise los parámetros de datos de Tech 2: Carga estimada del motor, velocidad del motor, sensor de velocidad del eje de salida y posición del pedal del embrague.

Informe al cliente que el exceso de deslizamiento del embrague con el vehículo estacionado o moviéndose a bajas velocidades podría ocasionar que se establezca este DTC. Esto se considera parte del funcionamiento normal del vehículo. Actualmente, ingeniería está investigando el problema y se publicará la información actualizada cuando esté disponible.

- Gracias a Jeff Gorenflo

Modificación de TMAP

| No Comments

Al instalar el kit Stage 1 Turbo actualizado de accesorios de Performance Parts en un HHR SS 2008-09, el sensor de temperatura de presión del aire de admisión (TMAP) interfiere con el tubo del enfriador del aire de carga (CAC).

Es necesario modificar el sensor antes del ensamble o pueden ocurrir fugas. Actualmente, ingeniería está revisando esta condición y se ha creado un procedimiento de servicio hasta que las partes se puedan actualizar. Si sigue estos pasos, evitará cualquier condición al instalar el TMAP en el tubo CAC.

Debe desinstalar el resalto (fig. 28) para evitar la interferencia con la lengüeta de alineación en el tubo CAC.

feb09_28.jpg

Separe cuidadosamente el resalto (fig. 29) hasta que el TMAP se instale al ras.

feb09_29.jpg

- Gracias a Jeff Gorenflo

Año del modelo

Líneas del vehículo/Problema

Haga esto

No haga esto

Información de referencia /Número de boletín

2007-08

SRX -- El compartimiento de almacenamiento superior no abre

Empuje la lengüeta de retención de plástico y mueva el péndulo hacia adelante

No reemplace el compartimiento de almacenamiento superior del I/P

08-08-49-007

2006-08

Impala -- La llave no se puede quitar en Park (estacionamiento), no se puede mover la palanca de cambios

Repare el daño del cableado y vuelva a enrutarlo

No reemplace la palanca de cambios

08-07-30-007A

2008

Lucerne -- Borde delantero del forro del techo deshilachado

Instale el protector con el lado más largo del adhesivo hacia abajo

No instale el forro del techo completo

07-08-110-006B

2006-08

Todos los vehículos con TPM -- Transfiera los sensores a las ruedas de reemplazo

Pase el sensor de TPM a la nueva rueda

No instale el nuevo sensor de TPM

08-03-16-003

2006-08

Vehículos con aros de aluminio -- Llanta con fuga de aire

Repare el aro y la pintura

No reemplace el aro

08-03-10-006

2007-09

DTS -- Es posible que no se puedan abrir las puertas aunque no tengan seguro

Ajuste las varillas del cierre de la puerta interior trasera y delantera.

No reemplace el cierre ni la manija de la puerta

08-08-64-015

2007-08

2.8L, 3.6L (VIN T, 7, V) - Luz SES con DTC

Instale la arandela de empuje del árbol de levas

No reemplace la culata de cilindros

08-06-01-011A

2006-09

G6 -- La capota convertible no funciona, las bisagras están rotas, los cables de la puerta de alerón están rotos, los soportes están doblados

Realice la reparación y ajuste la cubierta y los alerones de acuerdo con SI

No deje de realizar los pasos críticos del 1-11

AIC3517

2007-08

Impala -- SES, indicador de combustible errático

Inspeccione los conectores y las terminales

No reemplace la bomba o el sensor de nivel

PIC4878C

2006-09

Transmisión automática MW7 -- Fuga de los conductos del enfriador de la transmisión en el engarce

Instale un nuevo conducto

No utilice conductos del diseño anterior

           -----

Problemas del pickup-- Repárelo bien la primera vez

| No Comments

Año del modelo

Líneas del vehículo/Problema

Haga esto

No haga esto

Información de referencia /Número de boletín

2007-08

Utilities grandes con motor de 5.3L E85 (RPO LC9 o LMG) -- Puesta en marcha prolongada no continua después de inactividad en caliente

Reemplace el inyector que gotea o todos, si más de uno está goteando

No limpie los inyectores

PIP4450C

2009

Enclave, Traverse, Acadia, Outlook con radio de navegación y RPA -- Consumo no continuo de la batería

Vuelva a programar el radio con las calibraciones más recientes en TIS

No reemplace la batería, radio, BCM u otros módulos

PIP4450C

2001-04

LB7 Duramax Diesel -- Conductos de alta presión del inyector corroídos

Limpie el área de conexión del conducto y la tuerca de los conductos de alta presión del inyector, según se requiera

No reemplace los conductos

03-06-04-036A

2007-08

Utilities grandes -- Serie 1500 -- Fuga de líquido en la dirección hidráulica

Determine el origen de la fuga

No reemplace la cremallera de la dirección hidráulica

07-02-32-002B

2007-08

Utilities grandes -- El espejo remoto no funciona.

Realice las revisiones del cableado

No reemplace el ensamble del espejo

08-08-45-002

2007-08

Utilities grandes y pickups, H2 -- No se muestra el reloj o la banda del reloj en la pantalla de navegación

Reprograme con el disco de software 08i

No reemplace el ensamble del radio

08-08-44-002

2008

Sierra, Silverado -- SES P1174

Vuelva a programar el ECM con TIS2Web

No reemplace el convertidor catalítico, PCM, inyectores, rieles de combustible, bombas de combustible

08-06-04-028

2006-09

Todos los vehículos -- Identificación de las calibraciones del motor de mercado secundario

Bloquee el reclamo de garantía si se instaló la calibración de mercado secundario

No presente un reclamo por garantía si está instalada la calibración de mercado secundario.

08-06-04-033- Gasolina

08-06-04-006B - Diesel

2008-09

GMC Sierra, Yukon, Chevrolet Silverado, Tahoe, Hummer H2, H3, Cadillac Escalade Motores Gen IV V8 -- Ruido en la banda de accesorios

Reemplace la banda

No reemplace la polea o el componente

08-06-01-008

2006-07

Silverado, Sierra, Savanna, Express, Topkick, Kodiak -- Luz de SES encendida.

Limpie el conmutador del motor de EGR

No reemplace el ensamble de la válvula ni el motor de EGR.

06-06-04-066C

Transmisión de talleres para marzo

| No Comments

Transmisión de talleres para marzo

10209.03D Temas nuevos

12 de marzo de 2009

9:30 a.m. y 12:30 p.m. hora del este

Características de los nuevos modelos

Para cursos NMF en la red, ingrese en el sitio Web de capacitación de GM (www.gmtraining.com). Seleccione Service Know-How/TechAssists (Asistencia técnica/talleres) del menú, a continuación elija New Model Features (Características del nuevo modelo) para obtener una selección de cursos.

- Gracias a John Miller

About this Archive

This page is an archive of entries from February 2009 listed from newest to oldest.

January 2009 is the previous archive.

March 2009 is the next archive.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.