Cruze 2011 de Chevrolet

| No Comments

Elle a fait un malheur en Europe et en Asie et maintenant elle arrive en Amérique, en passant par Lorsdtown, Ohio. Conçue, construite et offerte mondialement, la nouvelle Cruze 2011 est la dernière addition de Chevrolet dans le segment des voitures compactes et elle offre bien plus que ce à quoi on attend généralement d'une petite voiture. (fig. 1)

F01 X11CH_CZ088.jpg

Fig. 1


Elle sera disponible en quatre modèles : Eco, LS, LT et LTZ. Le modèle LS, équipé d'un moteur quatre cylindres Ecotec 1,8 L, et les modèles LT et LTZ, équipés du moteur Ecotec 1,4 L à turbocompresseur, seront introduits cet automne et seront suivis au cours de l'année par le modèle Eco (ÉFC 1XF), doté du moteur Ecotec 1,4 L turbo.

 

La Cruze est construite avec l'architecture électrique Global A de GM, qui requiert l'utilisation du Système de diagnostic global (GDS) et du module Interface de diagnostics multiples (MDI).

 

Ecotec 1,4 L I-4 Turbo

 

La Cruze est propulsée par des moteurs quatre cylindres de nouvelle génération, efficaces et à faible déplacement.

 

Le moteur à turbocompresseur Ecotec 1,4 L (ÉFC LUJ), à distribution à programme variable, est associé à la boîte de vitesses manuelle M32 à six vitesses (ÉFC MZ0) ou à la boîte automatique à six vitesses Hydra-Matic 6T40 .

 

Le moteur à turbocompresseur de 1,4 L (fig. 2) développe 138 chevaux et 148 li-pi de couple. Le boîtier de turbine du turbocompresseur est intégré à la tubulure d'échappement pour plus de légèreté et un gain d'espace dans les voitures plus petites. Le turbocompresseur est lubrifié avec de l'huile moteur et est refroidi par liquide. La charge d'air de surpression est refroidie par le truchement d'un système d'échange de chaleur air-air.

F02 1-4 turbo X11PT_4C005[1].jpg

Fig. 2


En plus du turbocompresseur intégré plus léger, les autres facteurs de réduction de la masse du moteur 1,4 L turbo comprennent un bloc en fonte doté d'une structure à espaces vides (20 % plus léger qu'un bloc de fonte conventionnel), des arbres à cames à corps creux et une tubulure d'admission en plastique.

 

La boîte de vitesses manuelle M32 à six vitesses possède des rapports étendus et une vitesse supérieure très grande pour optimiser l'économie de carburant. Les modèles Eco avec la boîte de vitesses manuelle six vitesses offrent une consommation de 5,0 L/100 km sur route, la meilleure de son segment.

 

Automatique 6 vitesses

 

La boîte automatique à six vitesses Hydra-Matic utilise une vaste banque de schémas de changement de vitesse pour s'adapter aux différents styles de conduite et aux conditions de routes. Les commandes électroniques réduiront les changements de vitesse lors de la conduite sur pentes abruptes et utiliseront l'aide au freinage du moteur pendant les rétrogradations.

 

Elle offre aussi la commande de changement de vitesse par le conducteur, permettant à celui-ci de changer les vitesses en déplaçant le levier de sélection vers le haut ou vers le bas.

 

Pour contribuer à l'économie d'essence, la boîte de vitesses possède aussi une fonction de désengagement vers le point mort lorsqu'au ralenti. Cette fonction permet d'économiser du carburant en faisant passer automatiquement le véhicule au point mort lorsque celui-ci s'immobilise et que la pédale de frein est enfoncée. Elle retourne ensuite à la position de marche avant (D) lorsque la pédale de frein est relâchée. Puisque le véhicule est au point mort quand il est à l'arrêt, il peut reculer légèrement lorsqu'immobilisé dans une pente avant de passer en position de marche avant (D).

 

Modèle Eco

 

La Cruze Eco utilise plusieurs technologies lui permettant d'améliorer son efficacité, son aérodynamisme et sa consommation de carburant. Parmi ceux-ci, mentionnons :

·       Un obturateur inférieur de calandre qui détermine, à l'aide de capteurs, les conditions de vent et de température et qui active des moteurs électriques qui, à grande vitesse, ferment les obturateurs pour améliorer l'aérodynamisme et les ouvrent à moins grandes vitesses pour optimiser le flux d'air servant à refroidir le moteur (fig. 3)

·       Une hauteur d'assiette abaissée et une extension de déflecteur d'air plus basse, des panneaux de soubassement et un déflecteur arrière pour un meilleur aérodynamisme.

·       Des roues en aluminium de 17 pouces exclusives équipées de pneus à très faible résistance de roulement.


 F03 cruze_eco_aero_shutter.jpg

Fig. 3


Ecotec 1,8 L I-4

 

Les modèles Cruze LS sont équipés du moteur atmosphérique Ecotec 1,8 L (ÉFC LUW) associé à la boîte de vitesses manuelle M32 ou à la boîte automatique Hydra-Matic 6T40. Le moteur le 1,8 L présente aussi plusieurs des caractéristiques du 1,4 L turbo, incluant une distribution à programme variable et un bloc-cylindres en fonte à espaces creux. Il développe 138 HP et 125 lb-pi de couple.

 

La tubulure d'admission variable à deux étapes fait l'équilibre entre économie de carburant et performance. Dans les régimes sous les 4000 tr/min, l'air d'admission passe par des canalisations de 90,9 cm, ce qui aide à augmenter la force de couple. Dans les régimes au-dessus de 4000 tr/min, un manchon rotatif dans la tubulure raccourcit le parcours, forçant l'air par un chemin de 25,9 cm qui améliore la puissance.

 

Les deux moteurs Ecotec possèdent un filtre à huile de style cartouche plus facile à entretenir et à recycler que les filtres à boîtier métallique. Le logement de filtre est situé près du sommet du moteur et il reste en service pour la durée de vie du moteur. Le couvercle à visser du filtre à huile élimine la surface de contact traditionnelle entre le filtre et le moteur qui est une source potentielle de fuite.

 

Suspension avant

 

La suspension avant de la Cruze est une conception à jambes de force MacPherson découplées totalement indépendantes, dans laquelle les forces normales appliquées aux amortisseurs sont découplées des charges provoquées par les fortes secousses pour une isolation et un contrôle améliorés.

 F04 Front suspension X11AR_CH006.jpg

Fig. 4


Les bras de suspension inférieurs et les fusées avant sont fabriqués en aluminium léger pour un meilleur contrôle des roues sur les surfaces accidentées. Les nouveaux coussinets hydrauliques ont un impact positif sur l'insonorisation, les vibrations et la douceur de roulement.

Le système de direction est un système électrique à pignons doubles.

 

Suspension arrière

 

La conception brevetée de la suspension arrière (fig. 5) incorpore une barre de torsion-essieu arrière à levier composé avec un système de tringlerie Watts pour un meilleur contrôle latéral des roues, une plus grande stabilité et une meilleure réponse.

 F05 Rear suspension X11AR_CH007.jpg

Fig. 5


Des tubes de réglage (sauf sur les modèles Eco) sont soudés aux bras oscillants et fixés à la carrosserie par le truchement de nouveaux coussinets hydrauliques, ce qui améliore l'insonorisation et les vibrations de roulement.

 

Sur plusieurs modèles, des roues de 16, 17 ou 18 pouces sont disponibles. (fig. 6)

F06 18 inch wheel P1010294.jpg

Fig. 6


Caractéristiques intérieures

 

La Cruze offre la connectivité Bluetooth® et USB et un système de navigation offert en option. Un port USB et une entrée auxiliaire de 3,5 mm sont installés sur la console centrale.

 

Le système de navigation en option ne possède pas d'écran tactile. Les menus de configuration et de navigation sont mis en surbrillance à l'aide des boutons de direction sur le centre de la façade. Pour sélectionner le choix ou le réglage en surbrillance, il suffit d'appuyer sur le bouton de menu à la droite. (fig. 7)

F07 nav system P1010254 R.jpg 

Fig. 7


Parmi les commandes de climatisation automatiques, il y a un capteur de qualité de l'air (AQS) qui surveille la qualité de l'air admise, ce qui est particulièrement utile dans la circulation dense. Le module de commande de CVC évalue les informations en provenance du capteur de qualité de l'air et ferme le volet de recirculation dès que la concentration des polluants excède une valeur prédéfinie.

 

Cette fonction peut être activée à l'aide du bouton AQS apparaissant dans les commandes de climatisation. (fig. 8) Le capteur de qualité de l'air est désactivé dès que le système n'est pas en mode automatique.

F08 AQS P1010246 c.JPG

Fig. 8


CONSEIL : La sensibilité de surveillance de qualité de l'air peut être ajustée. Pour ce faire, appuyer sur le bouton Config sur le système audio et sélectionner Climatisation et qualité de l'air > Capteur de qualité de l'air

 

Sécurité

 

Tous les modèles de la Cruze seront équipés en série de 10 sacs gonflables, dont des sacs frontaux à deux étapes, des sacs gonflables latéraux en rideau, des sacs frontaux montés dans les sièges, des sacs gonflables arrière externes pour impact latéral et des sacs gonflables de genoux à l'avant.

 

Le système électronique de contrôle de la stabilité StabiliTrak comprend un détecteur de capotage et le freinage antiblocage.

 

Les verrous de sécurité pour enfants sont aussi de série. L'interrupteur de verrouillage sur la porte du conducteur désactive les poignées intérieures des portes arrière et les interrupteurs de glace arrière.

 

CONSEIL : L'indicateur du bouton de verrouillage sécuritaire pour les enfants s'allume lorsque les verrous de sécurité sont activés. Cet indicateur clignote s'il y a une défaillance dans le système.

 

Pneu de secours

 

Le clavier d'ouverture du coffre est situé au centre du couvercle du coffre, au-dessus de la plaque d'immatriculation.

 

Un pneu de secours temporaire ou une trousse avec mastic à pneu et compresseur, selon le modèle, est conservé sous le plancher du coffre.

 

Pour avoir accès au pneu de secours, soulever le plancher du coffre à l'aide de la languette au centre et à l'avant du plancher. Accrocher la languette au haut du caoutchouc d'étanchéité pour maintenir le plancher pendant la manipulation de la roue de secours.

 

Pour avoir accès à la trousse avec mastic de pneu et compresseur, soulever le plancher du coffre. (fig. 9) À l'arrière du coffre, tourner les deux poignées en position verticale pour déverrouiller le couvercle d'accès.


F09 trunk cover with kit P1010269.JPG

Fig. 9


Formation à l'entretien

 

Plusieurs cours de formation à l'entretien sur différents composants et systèmes de la Cruze sont offerts, incluant :

10210.17W            Caractéristiques du nouveau modèle Cruze 2011 de Chevrolet

16440.16D            Moteurs : Nouvelles et mises à jour pour les ÉFC LUJ et LUW

 

Pour plus de renseignements sur la formation à l'entretien de la Cruze, aller au www.gmtraining.com (au Canada, www.gmprocanada.com).

 

- Merci à Marty Case

Pour aider à résoudre rapidement des événements de programmation et aider dans le diagnostic de problèmes potentiels de produits chez les concessionnaires, le Centre de soutien à la clientèle Techline (TCSC) de Pontiac, Michigan, utilise les ressources disponibles dans l'ensemble de GM. Les représentants du TCSC travaillent conjointement avec le Service de qualité de la marque Techline de GM, les ingénieurs de la programmation d'entretien à l'échelle mondiale de Milford de GM, l'Équipe des services techniques sur le terrain de GM et le Centre d'aide technique (TAC) GM Goodwrench, pour aider les techniciens des concessionnaires dans tous les types de réparations et d'entretiens de programmation de véhicule.

 

De plus, le TCSC offre un service de dépannage et de résolutions pour les technologies de l'information (TI) pour toutes les applications logicielles Techline associées aux véhicules nord-américains, incluant les problèmes d'étalonnage, les analyseurs-contrôleurs, le matériel informatique du concessionnaire et la connectivité Internet et d'infrastructure du concessionnaire.

 

Acheminements de cas

 

L'un des nouveaux secteurs pris en charge par le TCSC aux É-U est le Centre de commandement et de distribution national (NDCC). On y retrouve un personnel expérimenté dont le rôle est de coordonner l'attribution des cas au sein de l'Équipe des services techniques sur le terrain (FSE) afin d'acheminer les cas non résolus à la fois au TCSC et au Centre d'aide technique GM Goodwrench (TAC). (Voir l'édition de juillet de Techlink.)

 

Le personnel du NDCC révise tous les cas du TCSC et du TAC pour en vérifier l'exactitude et le contenu en ce qui a trait au concessionnaire, la ville, l'état ou la province et le véhicule. Chaque cas est vérifié sur la situation avant l'implication de la FSE et si la FSE a été demandée par un directeur de qualité de la marque (BQM), un directeur des opérations fixes (FOM), un directeur des activités pour la clientèle de GM (CAM), etc. Au besoin, le NDCC effectuera des recherches additionnelles pour tous les cas et assignera la meilleure ressource disponible. Ce groupe a été d'une importance capitale pour l'assignation rapide de cas à la FSE, la notification des assignations de FSE et la résolution de cas.

 

La structure du soutien

 

Le TCSC est disponible du lundi au vendredi, de 8 h à 22 h HNE. Un soutien technique trilingue (anglais, français, espagnol) est offert.

 

Tous les représentants collaborent avec des spécialistes sur place dans de nombreux secteurs de produits Techline et ils offrent du soutien pour la programmation technique de toutes les années-modèles de véhicules GM.

 

 

Dans le cadre de ses efforts visant une amélioration constante de ses services, le TCSC effectue une enquête mensuelle avec échantillonnage au hasard qui est envoyée aux techniciens de concessionnaires GM qui ont été servis. Toute réponse autre que complètement satisfait entraîne une réaction de l'équipe responsable du TCSC, qui communiquera avec le service d'entretien du concessionnaire afin de vérifier les différents points susceptibles d'être améliorés.

 

Joindre le TCSC

 

Pour obtenir le soutien du TCSC, appeler directement le 1-800-828-6860 ou composer 1-888-337-1010, signaler #3 et suivre les instructions pour identifier le secteur particulier de votre besoin. Au Canada, composer 1 800 828?6860 (anglais) ou 1 800 503?3222 (français).

 

Le TCSC demandera maintenant les adresses de courriel aux appelants afin de leur expédier directement le questionnaire concernant leur expérience. Cette procédure remplacera le sondage papier envoyé au directeur de l'entretien après résolution du cas.

 

- Merci à Tom Arnold, soutien TIS et Techline 

La nouvelle spécification d'huile moteur dexos de GM

| No Comments

Pour l'année-modèle 2011, GM présentera l'huile moteur certifiée dexos 1 pour le plein en usine et le plein d'entretien pour plusieurs moteurs. Trois raisons ont mené à l'introduction d'une nouvelle huile moteur : l'atteinte d'objectifs environnementaux, comme l'amélioration de la consommation de carburant et la réduction des émissions, la promotion d'une durée de vie prolongée du moteur et la réduction de la fréquence des vidanges d'huile pour contribuer à l'atteinte de l'objectif qui est de réduire la dépendance globale de l'industrie vis-à-vis du pétrole brut.

dexos logo.jpg

dexos est une spécification d'huile moteur développée par GM qui a été conçue pour :

·       Améliorer encore plus l'économie de carburant - pour satisfaire aux exigences futures de la Loi sur l'économie de carburant moyenne de l'industrie (CAFE) - et la rétention d'économie de carburant, qui permet à l'huile de maintenir ses caractéristiques d'économie de carburant tout au long de sa durée de vie.

·       Offrir une formule plus robuste, pour une meilleure performance d'aération et de protection du moteur

·       Être compatible avec l'Indicateur d'usure de l'huile moteur (EOLS) de GM et minimiser la consommation d'huile moteur

·       Assurer une disponibilité planétaire d'huiles de grande qualité pour les besoins des usines et des services d'entretien

·       Réduire la duplication des besoins pour un grand nombre de spécifications internes d'huiles moteur GM

 

CONSEIL : L'huile spécifiée pour les années-modèles précédentes demeure acceptable pour celles-ci; toutefois, dexos 1 sera compatible avec les véhicules déjà sur le marché.

 

Si dexos 1 n'est pas disponible, les substituts d'huile moteur pour les modèles 2011 comprennent :

·       huiles de viscosité SAE 5W-30 affichant le symbole Starburst de l'API pour les véhicules d'année-modèle 2011 à moteur atmosphérique, sauf la Corvette, la Camaro SS (avec moteur LS3) et la CTS-V

·       huiles de viscosité SAE 5W-30 satisfaisant la spécification GM4718M (comme la Mobil 1 entièrement synthétique) pour les années-modèles 2011 de Corvette, Camaro SS (avec moteur LS3), CTS-V et les véhicules avec moteur à turbocompression.

 

Les classifications dexos

 

La spécification dexos comprend deux classifications

 

GM exigera la dexos 1 pour l'ensemble des remplissages en usine à travers le monde pour les moteurs à allumage par bougie et pour les remplissages d'entretien des moteurs à essence à travers le monde, sauf en Europe. Elle remplacera les spécifications GM6094M, GM4718M et GM-LL-A-025 pour la plupart des moteurs à essence de GM.

 

La dexos 2 a été introduite en Europe vers la fin de l'an dernier pour les moteurs diesel et pour les remplissages d'entretien pour les moteurs à essence. Elle remplace les spécifications GM-LL-B-025 et GM-LL-A-025 (en Europe).

 

Norme GF-5

 

En plus de l'huile dexos de GM, une nouvelle norme du Comité de normalisation et d'approbation des lubrifiants (ILSAC), la GF-5, sera introduite en octobre 2010. Une catégorie API correspondante sera créée; SN Conservation des ressources. La norme GF-4 actuelle avait été mise en place en 2004. La norme GF-5 utilisera un nouveau test d'économie du carburant, le test « Séquence VID », qui offre une augmentation statistiquement significative de l'économie de carburant par rapport au test Séquence VIB qui était utilisé pour la GF-4.

 

On s'attend à ce que toutes les huiles approuvées dexos 1 satisfassent la norme GF-5. Cependant, ce ne sont pas toutes les huiles moteur GF-5 qui satisferont les spécifications dexos 1.

 

Comme la spécification dexos, la nouvelle norme GF-5 de l'ILSAC exigera des additifs plus sophistiqués. L'API commencera à attribuer des licences à des marchands (la première licence est attendue pour octobre 2010) pour la production et la distribution de produits certifiés GF-5, qui devraient comprendre les huiles SAE 0W-20, 0W-30, 5W-20, 5W-30 et 10W-30.

 

Économie de carburant

 

Depuis que les normes CAFE ont été mises en applications en 1974, l'économie de carburant des voitures a plus que doublé, tandis que celle des véhicules utilitaires légers a augmenté de plus de 50 %. Les normes CAFE proposées vont dans le sens d'une amélioration continue de l'économie de carburant pour les voitures et les camions neufs. Pour satisfaire ces exigences à venir, tous les aspects de l'opération des véhicules sont étudiés avec plus de rigueur que jamais auparavant.

 

Les nouvelles technologies introduites dans les véhicules GM conçues pour améliorer l'efficacité et l'économie de carburant du véhicule comprennent l'injection directe, la mise en phase de came, la turbocompression et la gestion active de l'alimentation en carburant. Les exigences de ces technologies vis-à-vis les huiles moteur sont aussi prises en considération au moment de déterminer les nouvelles spécifications d'huile. La gestion active du carburant, par exemple, peut aider à l'amélioration de l'économie du carburant, toutefois, le démarrage et l'arrêt alternatifs des cylindres est très exigent pour l'huile moteur.

 

Une autre tendance adoptée par l'industrie pour atteindre les objectifs d'économie de carburant a été d'adopter des huiles à viscosité plus basse. Les tests ont démontré que l'huile 0W-20 plus fluide offre jusqu'à 4 % d'amélioration en économie de carburant par rapport à la 15W-40.

 

La dexos 1 sera éventuellement offerte en plusieurs catégories de viscosité, en fonction des besoins du moteur : SAE 0W-20, 5W-20, 0W-30 et 5W-30. La dexos 2 devrait être disponible dans les catégories SAE 5W-30, 0W-40 et 5W-40, selon les besoins du moteur.

 

CONSEIL : L'utilisation de la bonne catégorie de viscosité est critique pour le rendement adéquat du moteur. Toujours vérifier le manuel du propriétaire approprié au véhicule pour la catégorie de viscosité adéquate.

 

Intervalles d'entretien augmentés

 

Pour aider à réduire la consommation d'huile tout en maintenant une protection adéquate du moteur, plusieurs véhicules GM équipés de l'indicateur d'usure d'huile moteur (EOLS) ont un intervalle de vidange d'huile maximum beaucoup plus long que ce qui était considéré normal voilà à peine quelques années.

 

GM estime que si tous les propriétaires de véhicule GM respectaient les intervalles de l'indicateur d'usure d'huile pour leur véhicule, c'est plus de 100 millions de gallons d'huile qui pourraient être économisés annuellement.

 

La deuxième génération d'indicateurs d'usure d'huile prendra en considération beaucoup plus d'informations sur l'opération du moteur que le système actuel, ce qui, combiné avec l'huile approuvée dexos 1, pourrait permettre une extension significative de l'intervalle maximum pour la vidange d'huile. Les spécifications dexos exigent une résistance accrue de l'huile afin de pouvoir endurer des intervalles de vidange plus longs pendant la durée de vie du véhicule.

 

Disponibilité de la dexos 1

 

Les huiles dexos 1 seront disponibles par le truchement du programme d'huile GM Goodwrench, incluant l'huile conventionnelle de norme GF-5, l'huile entièrement synthétique Mobil 1 et autres. Elles seront disponibles en barils de 55 gallons (pouvant être pompés dans des réservoirs de vrac) et en pintes empaquetées. Au Canada, la dexos 1 sera disponible par le truchement du programme d'huiles ACDelco en barils de 205 litres et en formats de 1 litre empaquetés.

 

Plus de détails sur la disponibilité et les numéros de pièces vous seront bientôt communiqués.

 

Voici un exemple de la spécification dexos, tiré d'un manuel du propriétaire GM 2011 :

 

Spécification

Utilisez et demandez les huiles moteur avec la marque de certification dexos™. Les huiles qui satisfont les exigences de votre véhicule devraient porter la marque de certification dexos™ sur le contenant. Cette marque de certification indique que l'huile a été approuvée pour la spécification dexos™.

 

Avis : Utiliser uniquement de l'huile moteur approuvée pour la spécification dexos™ ou une huile moteur équivalente et de la catégorie de viscosité appropriée. Les huiles moteur approuvées pour la spécification dexos™ afficheront le symbole dexos™ sur le contenant. Le fait de ne pas utiliser l'huile à moteur recommandée ou l'équivalent peut causer des dommages au moteur non couverts par la garantie du véhicule. Si vous n'êtes pas certain si votre huile est approuvée pour la spécification dexos™, vérifiez auprès de votre fournisseur de services.

 

Utilisation d'une huile moteur de substitution si dexos™ n'est pas disponible : Dans l'éventualité où une huile moteur avec approbation dexos™ n'est pas disponible lors d'une vidange d'huile ou pour maintenir un niveau d'huile adéquat, vous pouvez utiliser une huile moteur de substitution affichant le symbole Starbust de l'API de la catégorie de viscosité SAE 5W-30. Toutefois, l'utilisation d'une huile qui ne satisfait pas la spécification dexos™ peut avoir pour résultat un rendement moindre dans certaines circonstances.

 

- Merci à Matt Snider et Eric Johnson

Indicateur d'usure d'huile moteur de GM

| No Comments

L'indicateur d'usure d'huile moteur de GM (EOLS) est à présent une application mondiale. Avec la spécification dexos en place pour toutes les voitures et tous les véhicules utilitaires GM, GM sera capable de recalibrer l'algorithme de l'indicateur pour prolonger encore plus les intervalles d'entretien sur tous ses véhicules.

 

Avec l'introduction de la norme GF-4 en 2004, les indicateurs d'usure d'huile avaient été recalibrés pour des intervalles d'entretien plus espacés, qui avaient été rendus possibles par les exigences de robustesse plus poussées des huiles répondant à la norme GF-4.

 

Les intervalles d'entretien optimum déterminés par l'indicateur d'usure d'huile sont basés sur le régime du moteur, les températures d'air ambiant et du moteur, le temps de fonctionnement du moteur et d'autres facteurs. À mesure que l'huile vieillit dans un moteur, l'économie de carburant diminue. Les modificateurs de friction et autres additifs s'appauvrissent, permettant à l'huile d'épaissir sous l'action de l'oxydation et de l'accumulation de suie. Ceci affecte les propriétés de protection du moteur, de même que l'économie de carburant.

 

Lorsque le système détermine qu'une vidange d'huile est nécessaire, le conducteur reçoit le message correspondant sur le tableau de bord. (fig. 10) La vidange d'huile devrait être effectuée au cours des 1000 km à venir.


F10 OLMS DIC message.jpg

Fig. 10

 

CONSEIL : Après une vidange, l'indicateur d'usure d'huile doit être remis à zéro manuellement.

 

- Merci à Matt Snider et Eric Johnson

Chargeur de batterie pour Corvette

| No Comments

Les propriétaires de Corvette qui ne conduisent pas régulièrement disposent maintenant d'une nouvelle option pour préserver leur batterie chargée et prête à l'emploi.

 

Le chargeur de batterie CTEK 3300 (ÉFC ERI) est une pièce d'option en usine pour l'année-modèle 2011. (fig. 11)

F11 ctek 3300 MJS_3300_kablage_02 C.jpg

Fig. 11 


CONSEIL : Lors de l'inspection préalable à la livraison, assurez-vous que le chargeur est présent dans les véhicules équipés de l'ÉFC ERI. Celui-ci comprend le chargeur, un manuel et un sac pour le chargeur.

 

Pour utiliser le chargeur de batterie, il suffit de le brancher à une prise de courant standard et dans la prise des accessoires du véhicule.

 

Le chargeur est conçu pour charger des batteries au plomb de 2 à 90 Ah. Il possède un processus automatique de chargement à quatre étapes, qui ramène la batterie à un certain niveau et le maintient. Le processus de chargement commence avec un courant presque constant jusqu'à ce qu'une tension maximale soit atteinte (14,4 ou 14,7 V). Le chargeur passe alors à une tension constante et l'alimentation du courant à la batterie est graduellement réduite. Si le courant chute à 0,4 A, le chargeur passe en mode entretien par impulsions. Si la batterie est chargée et que sa tension aux bornes chute à 12,9 V, le chargeur retourne automatiquement à la première étape.

 

Le témoin de charge ou le témoin de charge d'entretien s'allume lorsque le chargeur est branché. Lorsque le témoin de charge d'entretien s'allume, la batterie est complètement chargée.

 

Le chargeur de batterie 3300 peut rester branché en toute sécurité pendant plusieurs mois. Il est inutile de débrancher la batterie pendant qu'elle se recharge, car elle ne nuira pas aux composants électroniques du véhicule, produira très peu de gaz, est résistante aux éclaboussures et à la poussière, possède une isolation double et est protégée contre la chaleur pour éviter toute surchauffe du chargeur.

 

Le chargeur de batterie 3300 est approuvé pour l'extérieur et est assez petit pour être installé en permanence à côté de la batterie du véhicule, si désiré, à l'aide des trous de montage du chargeur. Un courant de retour de drainage très bas signifie que le chargeur ne déchargera pas la batterie lorsqu'il n'est pas branché à une source d'alimentation.

 

Temps de chargement

 

Le temps nécessaire pour recharger une batterie dépend de l'état de la charge et de la température de la batterie.

 

Une batterie sans aucune charge demandera plus que deux fois le temps de chargement d'une batterie chargée à moitié. Dans une batterie déchargée avec une tension de moins de 11 V, la résistance interne est très élevée et n'accepte qu'un courant très bas au début. Puis, au fur et à mesure que le courant augmente le contenu d'acide dans les électrolytes, le courant de chargement augmente.

 

De plus, plus la batterie est froide, plus elle prendra de temps à se recharger. Le courant de chargement accepté par une batterie froide est très bas au début. À mesure que la batterie se réchauffe, le courant de chargement augmente.

 

- Merci à Brad Thacher

Vibration des pneus sur la Corvette

| No Comments

Une faible vibration du volant pourrait être remarquée sur les modèles Corvette 2009-2011 lorsque le véhicule roule entre 116 et 126 km/h (72 à 78 mi/h).

 

Lorsque stationnés, les pneus ont tendance à former une zone plate et cette situation peut durer jusqu'au réchauffement des pneus. Elle devrait disparaître après environ 30 minutes d'utilisation.

 

Avant de procéder au diagnostic, il faut faire rouler la voiture pendant 30 minutes.

 

Ensuite, vérifiez la variation de force sur les pneus pour déterminer le ou les pneus qui pourraient causer la vibration. 15 lb (6,8 kg) est un résultat acceptable.

 

Faire pivoter les pneus sur la jante, ce qu'on appelle le montage apparié, peut aider à réduire la variation de force à moins de 12 lb. (5,4 kg). Faire pivoter l'ensemble pneu et roue sur le moyeu un écrou à la fois, puis procéder à un essai routier. Un jeu de tolérance pourrait s'être développé entre les écrous et les goujons sur le moyeu avant, ce qui pourrait contribuer à la vibration.

 

Si, après ces opérations une faible vibration persiste, elle est considérée comme une caractéristique normale du véhicule.

 

- Merci à Jeremy Richardson

Programmation avec une clé USB

| No Comments

GM a récemment introduit un nouveau processus pour programmer des systèmes de navigation audio à l'aide d'une clé USB.

 

Récemment, ce nouveau processus de programmation a été utilisé sur des modèles SRX, LaCrosse et Equinox 2010 et sur la CTS 2009-2010. Le port USB de ces véhicules et situé dans le compartiment de rangement de la console centrale. (fig.12) Puisque ces nouveaux modèles sont développés avec des systèmes de navigation et des systèmes audio dotés d'un port USB et d'un disque dur, de plus en plus de programmations seront effectuées à l'aide d'une clé USB.


F12 USB Port.jpg

Fig. 12

 

Les concessionnaires devront s'équiper d'une clé USB afin de pouvoir utiliser cette nouvelle méthode pour les événements de programmation USB à venir. La clé USB devrait avoir :

·       une interface USB 2.0 ou plus récente

·       une capacité minimale de 512 Mo

·       aucun autre fichier installé sur la clé avant le téléchargement d'étalonnage

·       aucun logiciel de sécurité installé

 

En programmant par le truchement du port USB, le temps de programmation est réduit, ce qui est d'importance critique, puisque plusieurs des fichiers de mise à jour pour les systèmes de navigation ont une taille de 10 à 50 Mo. La mise à jour de fichiers de ce format avec la méthode de programmation conventionnelle par intercommunication peut prendre jusqu'à trois heures.

 

De TIS2 sur Internet à USB

 

Le service TIS2 sur Internet a été mis à jour pour offrir une fonction qui vous permettra de télécharger des programmations sur une clé USB. Pour des instructions étape par étape, se référer au Service d'information de Techline et au terminal du Système d'information Techline (TIS).

 

CONSEIL : Toutes les données sur la clé USB seront effacées AVANT le processus de téléchargement de TIS2WEB à la clé USB. Transférez toutes données présentes sur la clé USB à un autre dispositif de stockage des données approuvé avant de tenter de télécharger un étalonnage de TIS2 sur Internet.

 

Sur le terminal TIS, l'étalonnage approprié peut être téléchargé sur la clé USB à partir de l'écran des Contrôleurs valides. (fig. 13)


F13 programming.jpg 

Fig. 13


Une fois l'étalonnage choisi, la clé USB devrait être insérée dans le port USB de l'ordinateur. Après avoir sélectionné la clé USB, l'étalonnage sera téléchargé sur celle-ci. (fig. 14)


F14 usb download.jpg 

Fig. 14


CONSEIL : Cliquer sur le bouton Rafraîchir, si la clé USB n'est pas disponible dans la boîte Clés USB disponibles.

 

Lorsque le message « Enlever la clé USB » est affiché, les fichiers ont été téléchargés avec succès et la clé USB peut-être retirée de l'ordinateur.

 

Programmation par USB

 

Lorsqu'on utilise une clé USB dans un véhicule, il ne s'agit pas d'un événement de programmation TIS2 sur Internet.

 

Se reporter à l'information d'entretien, au bulletin ou au PI approprié pour compléter les instructions de programmation par USB, incluant le maintien d'une charge de la batterie pendant la programmation.

 

Une fois que la clé USB est insérée dans le port USB du véhicule, le système de navigation / audio détecte le logiciel sur la clé USB. Suivre les invites à l'écran pour achever la procédure de programmation. (fig. 15) Compléter aussi toute autre procédure associée pour s'assurer que les commandes du système de navigation et/ou du système audio fonctionnent adéquatement après la programmation.


F15 app update.jpg 

Fig. 15


Une fois la programmation complétée sur un véhicule, le logiciel présent sur la clé USB peut être utilisé pour tous les autres véhicules impliqués dans un bulletin ou une procédure de réparation. Sinon, l'étalonnage peut être supprimé de la clé USB et celle-ci redevient disponible pour des événements futurs de programmation par USB.

 

- Merci à Lisa Scott

Sélection correcte des codes de main-d'œuvre

| No Comments

La sélection des codes de main-d'œuvre adéquats est importante pour une analyse de qualité précise des réclamations au titre de la garantie et pour s'assurer que les concessionnaires et les techniciens sont correctement indemnisés pour le temps de réparation au titre de la garantie. Cette responsabilité incombe normalement à l'administrateur de la garantie, qui révise les commentaires des techniciens et détermine quel code de main-d'œuvre assigner à la réclamation au titre de la garantie. Les administrateurs de la garantie sont bien formés pour trouver le code de main-d'œuvre adéquat, mais ce processus est en grande partie tributaire de la manière dont les commentaires des techniciens sont compris.

 

Pour simplifier la sélection des codes de main-d'œuvre, une nouvelle amélioration est apportée aux renseignements techniques (SI) pour les années-modèles 2010 et 2011, qui permet au technicien de sélectionner le code de main-d'œuvre adéquat sur la base de la procédure de réparation utilisée dans les renseignements techniques (SI). Un raccourci a été établi entre les procédures de réparation et le code de main-d'œuvre et la description correspondants. Deux ou trois clics simples à partir de la procédure de réparation permettront d'obtenir le code de main-d'œuvre, permettant au technicien d'ajouter le code de main-d'œuvre au bon de réparation. Une fois le bon code de main-d'œuvre sélectionné, l'administrateur de la garantie peut rapidement utiliser le guide de temps de main-d'œuvre pour déterminer le temps applicable à la réclamation au titre de la garantie.

 

Visualiser les codes

 

À partir de la procédure de réparation dans les renseignements techniques (SI), cliquer sur le nouveau raccourci dans le coin supérieur droit. Dans le menu à liste déroulante, cliquer sur Guide de temps de main-d'œuvre global : « description du temps de main-d'œuvre ». Cliquer sur ce raccourci pour basculer au code de main-d'œuvre correspondant et à la description. (fig. 16)


F16 labor code labor time link.jpg 

Fig. 16


Pour retourner aux instructions de réparation, cliquer sur le bouton Retour (Back) ou, dans le même menu à liste déroulante du coin supérieur droit, sélectionner Manuel d'entretien - « titre de procédure de réparation ». (fig. 17)


F17 labor code return link.jpg 

Fig. 17


GM encourage les techniciens à utiliser cette nouvelle amélioration pour aider à simplifier la sélection des codes de main-d'œuvre et pour assurer la sélection du bon code pour le travail effectué.

 

- Merci à Mark Foucher

Plancher humide ou bruine sortant des bouches d'air de CVC

| No Comments

Le flexible d'évacuation de chauffage, ventilation et climatisation pourrait être pincé sur certains modèles Escalade, Avalanche, Silverado, Tahoe, Suburban, Sierra, Sierra Denali, Yukon, Yukon Denali, Yukon XL et Yukon XL Denali 2010, avec pour résultat un plancher de passager avant mouillé, un bruit de brassage d'eau ou une bruine sortant des bouches d'aération du tableau de bord.

 

Pour corriger ces conditions, relocaliser / tourner le flexible d'évacuation pincé pour qu'il soit dégagé de l'écran thermique voisin. (fig. 18)


F18 drainhose.jpg

Fig. 18 


- Merci à Ernest Haller

Absence de communication avec le système d'immobilisation

| No Comments

Lors du diagnostic d'une condition d'absence de lancement et de démarrage sur une Vibe 2009 ou 2010, le technicien pourrait trouver une absence de communication avec le système d'immobilisation (module anticambriolage), et qu'il ne peut non plus localiser l'excitateur de clé de système d'immobilisation et/ou les composants d'amplificateur d'immobilisateur.

 

Vérifier l'ÉFC du véhicule dans le système de gestion de la garantie globale (GMVIS2). Si le véhicule est construit sans l'ÉFC UA6 (module anticambriolage), il n'est pas équipé d'un système d'immobilisation. Ceci ne s'applique qu'aux véhicules vendus aux É-U.

 

Suivre les renseignements techniques (SI) appropriés pour une condition d'absence de lancement et de démarrage.

 

- Merci à Ernest Haller

Ne pas interchanger les modules de commande

| No Comments

Une condition d'absence de démarrage peut être le résultat d'un échange des modules de commande du moteur, ou d'un autre module, d'un véhicule à un autre, si ces véhicules fonctionnent avec le système d'architecture électrique global (Global A). Parmi les véhicules dotés du Global A, il y a les modèles LaCrosse (É.-U. et Canada), SRX, Camaro, Equinox et Terrain 2010 et 2011 et les modèles Regal et Cruze 2011.

 

L'échange de l'ECM ou d'autres modules (incluant le module confort-commodité, le module de commande électronique de freinage, le module de détection et de diagnostic, la commande électronique de climatisation et l'ensemble d'instruments) sur les véhicules dotés du Global A aura pour résultat d'endommager les deux modules de commande et une condition d'absence de démarrage pour les deux véhicules, en raison du nouveau protocole de code de sécurité du véhicule (environnement).

 

Pour un survol du système électrique à architecture globale et pour plus de renseignements sur les conséquences d'un échange de modules, se reporter au numéro de février 2010 de TechLink.

 

- Merci à Ernest Haller

Problèmes d'automobiles -- Les réparer convenablement dès la première fois

 

Année(s)-modèle

Gamme(s) de véhicules / état

À faire

À ne pas faire

Numéro des renseignements / bulletins de référence

2010

LaCrosse -- Fonctionnement intermittent du rappel à distance de la mémoire de siège

Remplacer le module de mémoire d'ajustement du siège du conducteur et reprogrammer le module

Ne pas utiliser l'ancien numéro de pièce.

PI0187

2009-2010

Aveo -- absence intermittente de lancement du moteur

Reprogrammer le module antivol avec logiciel d'étalonnage mis à jour

Ne par remplacer le module antivol

10-08-56-001

2006-2010

Acadia; Avalanche; CTS; CTS-V; CTS Fourgonnette Sport; CTS-V Fourgonnette Sport; DTS; Enclave; Equinox; Escalade; Escalade ESV; Escalade EXT; Express; H2; H2 SUT; Impala; Lucerne; Outlook; Savana; Sierra; Silverado; SRX; Suburban; Tahoe; Torrent; VUE; Yukon; Yukon Denali; Yukon XL; Yukon XL Denali -- bouton transmetteur du télédéverrouillage inopérant ou qui ne se reprogramme pas au véhicule

S'assurer que les boutons ne sont pas verrouillés avant de remplacer la batterie ou la breloque

Ne pas remplacer la breloque porte-clés avant d'effectuer la procédure de déverrouillage

10-08-52-003

2008-2010

CTS; CTS-V; CTS Fourgonnette Sport; CTS-V Fourgonnette Sport -- Moulure de garniture de montant de pare-brise; montage lâche

Utiliser nouvelle agrafe

Ne pas utiliser ancien numéro de pièce

09-08-110-008B

2005-2011

Tous les véhicules -- entretien du système de contrôle de pression des pneus (TPM) et réapprentissage des ID de capteur

Après la conduite avec roue de secours, lors du remplacement par un pneu régulier, avec l'analyseur-contrôleur supprimer le message du centralisateur informatique de bord et les codes d'anomalie du TPM; effectuer réapprentissage du TPM.

Ne pas effectuer de réparations inutiles

10-03-16-001

2009-2011

Tous véhicules -- véhicules sur terrain du concessionnaire pour longues périodes; condition d'absence de démarrage

Refaire le plein avec carburant frais

Ne pas remplacer l'ECM.

09-06-04-015A

2005-2011

Corvette -- Bruit du panneau de pavillon pendant la conduite

Nettoyer les bourrelets d'étanchéité avant de remplacer toute pièce

Ne pas remplacer les poignées de toit 2009-2011 à moins que la poignée soit brisée

08-08-67-013D

2010

Camaro - bruit de l'entraînement des accessoires lorsque le compresseur de climatiseur fonctionne

Toujours vérifier l'alignement de la courroie d'entraînement avant de remplacer la courroie pour cause de bruit

Ne pas remplacer la courroie sans vérifier l'alignement

09-06-01-013B

2004-2010

Acadia; AURA; Enclave; Equinox; G6; LaCrosse; Malibu; OUTLOOK; Rendezvous; SRX; Terrain; Torrent; Traverse; VUE -- Bruits ou dommages internes au moteur après remplacement du filtre à huile       

Lors du diagnostic de bruits de moteur, vérifier manque d'huile causé par des cartouches de filtre à huile du marché des pièces de rechange

Ne pas effectuer de réparations au terme de la garantie lorsque les dommages sont causés par un filtre à huile du marché des pièces de rechange

10-06-01-003A

2006-2010

STS -- indicateur d'état du sac gonflable de passager avant affiche « OFF » avec passager sur le siège

Choisir la bonne pièce en fonction du profil du client

Ne pas remplacer le module PPS sans considérer le profil du client

07-09-41-001A

2010

G8 -- Bruits de friction au toit ouvrant

Installer nouveau déflecteur et ruban de flocage

Ne pas remplacer module de toit ouvrant

10-08-67-002A

Année(s)-modèle

Gamme(s) de véhicules / état

À faire

À ne pas faire

Numéro des renseignements / bulletins de référence

2011

Sierra, Silverado -- caractéristiques et guide d'entretien du nouveau modèle

Apprendre les caractéristiques du nouveau modèle

Ne pas prendre pour acquis que les caractéristiques du nouveau modèle « poids lourd » fonctionnent de la même manière que le modèle plus petit.

10-00-89-012

2005-2009

Canyon; Colorado -- Bruit excessif du moteur de ventilateur à basse vitesse

Installer l'isolateur moulé au moteur de ventilateur

Ne pas remplacer le moteur de ventilateur pour cause de bruit

06-01-38-001C

2007-2010

Sierra, Silverado - Bruit de vent excessif provenant de l'intérieur à l'arrière

Remplacer la partie arrière d'insonorisation d'habitacle avec pièce mise à jour

Ne pas modifier le clapet de décharge de pression de carrosserie

10-08-58-001A

2007-2010

Sierra; Silverado -- frottement du faisceau de fils de queue de cochon de sonde à oxygène; capteur 2, rangée 2 

Installer ruban antiabrasion au fil de capteur

Ne pas remplacer la sonde à oxygène sans modifier le fil

10-06-04-009

2010-2011

Avalanche; Escalade; Escalade ESV; Escalade EXT; Sierra; Silverado; Suburban; Tahoe; Yukon; Yukon XL: Yukon Denali --Bruits pendant virages complets à gauche

Installer courroie de fixation pour maintenir la position du câble

Ne pas remplacer le câble ou la doublure de passage de roue

PI0161

Savoir-faire en matière d'entretien

| No Comments

10210.09D - Questions d'actualité

Le 8 septembre 2010

 

Pour voir les émissions sur les Questions d'actualité :

Ouvrez une session sur le site www.gmtraining.com, sélectionnez « Service Know-How/TECHAssist » (savoir-faire en matière de service/assistance technique) à partir du menu, sélectionnez « Emerging Issues » (Questions d'actualité), puis « Searchable Streaming Video » (vidéo consultable en continu) pour choisir le séminaire de Questions d'actualité courant ou des programmes antérieurs.