juillet 2010 Archives

Camions HD Silverado et Sierra 2011

| No Comments

Les camions HD Silverado et Sierra 2011 (Fig. 1) procurent la puissance et les capacités les plus élevées dans ce segment de marché pour les acheteurs de camions lourds. Les rendements supérieurs ont été soigneusement mis au point et éprouvés au moyen d'essais rigoureux.

F1_july_2010_techlink.jpg 

Fig. 1


Pour visionner un aperçu rapide de ces rendements sur le nouveau camion HD, cliquez ici.

Vidéo CGI

 

À la suite des essais effectués au PNBC pour confirmer la durabilité du groupe motopropulseur, de la transmission et des composants de frein, le PNBC a été augmenté à 13 245 kg (29 200 lb). De plus, selon les essais visant à valider la maniabilité prévue et stable, la capacité de remorquage de sellette d'attelage a été augmentée à 9 843 kg (21 700 lb) et la capacité de remorquage habituelle a été augmentée à 7 711 kg (17 000 lb). 

Grâce à l'utilisation d'acier à haute résistance pour les traverses de la caisse et d'essais supplémentaires comportant des charges utiles maximales afin de confirmer la robustesse de la caisse et des composants de l'essieu arrière, la capacité de charge utile maximale a été augmentée à 3009 kg (6 635 lb).

 

Poids technique maximal combiné (PNBC)

13 245 kg (29 200 lb)

Capacité de remorquage habituelle

7 711 kg (17 000 lb)

Capacité de remorquage de la sellette d'attelage

9 843 kg (21 700 lb)

Charge utile

3 009 kg (6 635 lb)

 

CADRE DE CHÂSSIS 

Afin d'améliorer la durabilité et la conduite tout en supportant une capacité accrue, le châssis a été redessiné. Onze tout nouveaux ensembles entièrement caissonnés ont été mis au point. (Fig. 2) Les sections transversales des cadres de châssis ont été augmentées et sont composées d'acier à haute résistance. Les sections avant sont hydroformées. La rigidité du pliage des cadres de châssis a été élevée à 92 %.

F2_july_2010_techlink.jpg 

Fig. 2


Une section avant hydroformée est commune sur tous les modèles. Les camionnettes comportent une section centrale tubulaire et un longeron embouti à profilé fermé à l'arrière. Les modèles à châssis-cabine utilisent un longeron embouti à profil ouvert au centre et à l'arrière. On utilise des supports de carrosserie de différentes conceptions. Sur les cabines doubles et allongées, un support de carrosserie hydraulique no 3 isole les modes de réponse du cadre de châssis de la cabine afin de procurer une conduite silencieuse. 

Attelages de remorque 

Les ingénieurs se sont penchés sur les usages habituels que font les clients et le marché secondaire au moment de concevoir les nouveaux cadres de châssis, notamment l'ajout de trous d'accès à la section arrière du cadre de châssis pour faciliter la pose d'attelages de sellette de type col-de-cygne. En outre, l'attelage monté sur le cadre de châssis pour le remorquage normal est plus résistant doté d'une conception à tube en caisson. Il a une capacité de 7 711 kg (17 000 lb).

 

GROUPES MOTOPROPULSEURS 

Moteur Vortec de 6,0 L/boîte de vitesses Hydra-Matic 6L60 (essence) 

Le moteur V8 Vortec de 6,0 L à essence est de série (Fig. 3). Il est combiné à une version renforcée de la boîte automatique à six rapports Hydra-Matic 6L90. Cette combinaison procure un rendement et une efficacité hors pair, doublée d'une grande puissance à bas régime.

 F3_july_2010_techlink.jpg

Fig. 3

 

La boîte de vitesses 6L90 comporte quatre bossages de fixation sur l'adaptateur de boîte de transfert (modèles à quatre roues motrices) procurant une résistance accrue et un rendement en douceur et silencieux. La dimension de la section transversale de l'adaptateur de la boîte de transfert est augmentée pour offrir une résistance supérieure et on a ajouté un nouvel arbre de sortie renforcé. 

Moteur Duramax de 6,6 L/boîte de vitesses Allison 1000 (diesel) 

Les caractéristiques mécaniques, le système antipollution et le système de liquide d'échappement diesel du nouveau moteur Duramax de 6,6 L ont été décrits dans le bulletin TechLink du mois juin. Veuillez vous reporter à cet article pour prendre connaissance des détails. Les faits saillants comprennent la réduction des émissions d'oxydes d'azote, une économie de carburant supérieure et un rendement amélioré grâce aux injecteurs piézoélectriques, des paliers et une pompe à huile revus, des bielles et pistons modifiés et une dérivation du refroidisseur RGÉ. 

Le moteur Duramax de 6,6 L fourni un démarrage rapide et fiable, dont le temps de lancement est aussi performant que les moteurs à essence. Le temps de cycle des bougies de préchauffage ne dure pas plus de 3 secondes à des températures aussi basses que -29° C (-20° F). Une caractéristiques de chauffage de la cabine permet au moteur de tourner au ralenti accéléré à basses températures pour réchauffer l'habitacle rapidement. 

CONSEIL : Une version légèrement différente du moteur Duramax de 6,6 L offerte avec le châssis HD et les modèles de suppression de caisse est fabriquée conformément aux normes de certification fédérale pour les véhicules incomplets. 

La boîte de vitesses Allison 1000 évoluée pour 2011 est renforcée pour supporter la capacité de couple supérieure du nouveau moteur Duramax de 6,6 L tout en contribuant à améliorer l'économie de carburant. La boîte comporte une fonction de commande de changement de vitesse par le conducteur dotée de passages de vitesse ascendant ou descendant par petits coups et d'une fonction de chauffage de la cabine en mode de fonctionnement au ralenti. La configuration à six vitesses retient ses deux rapports de surmultipliée pour une efficacité optimale. 

CONSEIL : Le liquide d'échappement diesel (DEF) nécessaire pour la réduction des émissions est conservé dans un réservoir de 20 litres (5,3 gal), fournissant une plage d'environ 8 000 km (5 000 mi) entre les remplissages. 

Boîte de transfert 

Les interfaces de la boîte de transfert, l'adaptateur et la boîte de vitesses MYD/MW7 sont solidifiées pour l'intégrité de pliage des organes de transmission. La conception du joint d'étanchéité d'entrée est devenu à lèvre simple pour toutes les applications à alvéole sèche MYD.

 

SUSPENSION AVANT 

La conception de suspension avant à barre de torsion à bras de longueur inégale est toujours présente, mais comporte maintenant de nouveaux bras supérieurs de suspension en acier forgé qui sont plus résistants et plus légers que leurs prédécesseurs. (Fig. 4) Les nouveaux bras inférieurs de suspension sont faits de fonte usiné avec précision pour supporter de lourdes charges. Cinq cotes de barre de torsion différentes fournissent cinq poids technique maximal sous essieu (PNBE) - 4 400, 4 800, 5 200, 5 600, 6 000 - plutôt qu'un seul comme la génération précédente. La hauteur d'assiette de chaque barre est réglée à l'aide d'un seul boulon.

F4_july_2010_techlink.jpg 

Fig. 4


CONSEIL : Les configurations de cabine à quatre roues motrices peuvent être dotées de la disposition pour chasse-neige appropriée. 

Les deux côtés sont maintenant pourvus d'une paire de butées de débattement en uréthane plutôt qu'une de manière à fournir une gestion améliorée de la charge et une intégrité supérieure. (Fig. 5) Un numéro de pièce est attribué à chaque emplacement.

F5_july_2010_techlink.jpg 

Fig. 5


Le coussinet de support d'amortisseur supérieur est attaché de façon positive au cadre de châssis au moyen de deux attaches, remplaçant l'arbre fileté et les deux coussinets libres précédents. Cela procure une capacité de charge supérieure dotée d'une durabilité de coussinet prolongée, éliminant les grincements et les bruits sourds.

 

SUSPENSION ARRIÈRE 

Une conception de suspension arrière asymétrique sert à réduire les coups de raquette. (Fig. 6) L'essieu n'est pas monté au centre du ressort, mais est positionné de sorte que les « moitiés Â» sont de longueur inégale. La largeur des lames a été augmentée de 63,5 mm à 76,2 mm (2,5 po à 3 po). Les butées de débattement en uréthane fournissent une gestion de l'énergie et une isolation perfectionnées.

F6_july_2010_techlink.jpg 

Fig. 6


Les modèles 2500HD sont munis d'un ressort à 2 niveaux alors que les modèles 3500HD comportent des unités à 3 niveaux. 

Le poids nominal brut sur l'essieu arrière (PNBE) a été augmenté sur l'ensemble du plateau.

 

PNBE DE LA GÉNÉRATION PRÉCÉDENTE

PNBE DE LA GÉNÉRATION 2011

2500HD

2 760 KG (6 084 lb)

2500HD

2 812 kg (6 200 lb)

3500HD

roue arrière simple

2 899 KG (6 390 lb)

3500HD

roue arrière simple

3 198 kg (7 050 lb)

3500HD

roue arrière double

3 720 kg (8 200 lb)

3500HD

roue arrière double

4 253 kg (9 375 lb)

 

FREINS 

La sensation et le rendement sont considérablement améliorés pour 2011. Le système de disque aux quatre roues de série est complètement repensé. Un système ABS aux quatre roues à quatre canaux est offert de série sur tous les modèles à roue arrière simple et un système à trois canaux est offert de série sur les modèles à roue arrière double. 

Le diamètre des disques avant et arrière est allongé - 355 mm (14 po) - et de largeur supérieure sur tous les modèles afin de supporter leur capacité accrue, les poids nominaux et les capacités de remorquage. Les étriers sont plus rigides et renforcés. L'étalonnage du servofrein hydroboost a fait l'objet d'un examen afin de réduire l'effort sur la pédale et la course de la pédale a également été modifiée pour procurer une sensation confortable et sûre. 

Des ensembles de roulement et de moyeu de roue élargis parachèvent le nouveau système de freinage et les disques arrière se fixent aux moyeux de roue pour faciliter l'entretien.

 

CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES 

Assistance pour démarrage en pente 

La fonction d'assistance de démarrage en pente s'engage automatiquement lorsque les capteurs détectent que le véhicule est sur une inclinaison de 5 % ou plus. Cette fonction maintient les freins environ 1,5 seconde de plus ou jusqu'à ce que la pédale des gaz soit enfoncée, empêchant le recul. C'est une fonction particulièrement efficace lors de remorquages, fournissant au conducteur le temps de déplacer le pied de la pédale de frein à l'accélérateur sans bouger. 

Commande de roulis de remorque intégrée 

Le système de commande de roulis de la remorque détecte les conditions de roulis et intervient par un freinage ou une puissance du moteur réduite pour reprendre la maîtrise de la remorque et la maintenir sur le bon chemin. Le système utilise des freins de remorque électriques lorsqu'une remorque est raccordée au faisceau de câblage standard du camion et que son fonctionnement ne nécessite aucune intervention du conducteur. 

Frein sur échappement intelligent 

Parmi les nouvelles caractéristiques des modèles munis d'un Duramax se trouvent le système de frein sur échappement. Cette fonction commandée par le conducteur utilise la commande de turbine du turbocompresseur à géométrie variable et la compression du moteur pour produire une contre-pression, ralentissant le véhicule sans appliquer les freins. Il s'agit d'un système intelligent intégré à la fonction de régulateur de vitesse automatique et varie le freinage pour compenser la pente et la charge du véhicule, ce qui permet de prolonger la durée de vie utile des freins et empêche leur surchauffe sur des longues pentes raides.

 

- Merci à B.J. Lackey, Chris Graham et Kevin Larson

La technologie de posttraitement d'échappement du nouveau moteur Duramax de 6,6 L diesel, offert sur les camions Silverado et Sierra 2011 et les véhicules intermédiaires 2010 et les fourgonnettes Express et Savana 2011, comporte l'utilisation du liquide d'échappement diesel (DEF). 

Le système DEF doit être rempli périodiquement afin de maintenir un fonctionnement approprié. Reportez-vous à l'édition du bulletin TechLink de juin pour obtenir de plus amples détails sur le fonctionnement du système DEF. 

Le liquide d'échappement diesel (DEF) nécessaire pour la réduction des émissions est conservé dans un réservoir de 20 litres (5,3 gal), fournissant une plage d'environ 8 000 km (5 000 mi) entre les remplissages. Si le DEF n'est pas rempli, la vitesse du véhicule sera limitée. 

Le centralisateur informatique de bord fournira les renseignements courants au conducteur concernant le fonctionnement et la plage du système DEF. Parmi ces messages, mentionnons :

·      EXHAUST FLUID RANGE (Distance pouvant être parcourue sans ajouter de liquide d'échappement) : 1000 mi (1609 km)

·      EXHAUST FLUID RANGE (Distance pouvant être parcourue sans ajouter de liquide d'échappement) : 300 mi (500 km) 

Lors d'une plage inférieure de 500 km (300 mi), le message relatif à la plage ou les messages de vitesse limitée apparaîtront à chaque démarrage du véhicule. 

CONSEIL : Le DEF doit être ajouté avant l'affichage d'un message du centralisateur indique que le liquide d'échappement diesel est vide; toutefois, cela peut prendre quelques kilomètres de conduite avant que le message du centralisateur soit mis à jour. 

Lorsque le réservoir de DEF est vide, les messages de vitesse limitée seront affichés :

·      55 MPH MAX SPEED UPON RESTART (vitesse du véhicule limitée à 89 km/h [55 mi/h] au prochain démarrage) (Fig. 7)

·       4 MPH MAX SPEED NEXT FUEL FILL (vitesse du véhicule limitée à 7 km/h [4 mi/h] après le deuxième ravitaillement sans faire l'appoint de DEF)

F7_july_2010_techlink.jpg 

Fig. 7


SI le message de liquide d'échappement diesel vide s'affiche :

·      Lors du remplissage, plus d'un gallon de DEF doit être ajouté pour désactiver la limite de vitesse du véhicule.

·      Attendez 30 secondes, le moteur en marche, pour que le message du centralisateur informatique de bord de DEF vide s'efface.

·      Si le véhicule est conduit avant que le message ne s'efface, le véhicule sera toujours soumis à une limite de vitesse.

·      Si le message de DEF vide s'efface en conduisant, le véhicule doit être immobilisé pour désactiver la fonction de limite de vitesse. 

Si on fait l'appoint de DEF lors de conditions de gel, il faut prévoir plus de temps pour désactiver la limite de vitesse. 

Le centralisateur informatique de bord fournit des messages d'avertissement similaires lors de mauvaises qualités de DEF et de modification du système DEF.

 

- Merci à B.J. Lackey

La procédure de mode d'alimentation visant à mettre l'allumage en position de marche sans faire démarrer le moteur change après la programmation du module confort/commodité sur les modèles LaCrosse et SRX 2010 munis d'un démarrage à bouton-poussoir. 

Afin d'exécuter tout événement de configuration après cette reprogrammation, l'allumage doit être en position de marche, sans faire démarrer le moteur. 


Avant la reprogrammation du module confort/commodité 

La procédure de mode d'alimentation (allumage en marche, moteur coupé) sur un véhicule qui n'a pas fait l'objet d'une reprogrammation du module confort/commodité consiste à appuyer deux fois sur le bouton « START/STOP Â» (démarrage, arrêt) sans enfoncer la pédale de frein. L'ensemble d'instruments se mettra sous tension et le témoin à DEL vert du bouton s'allumera. Appuyez de nouveau sur le bouton pour couper l'allumage. 


Après la reprogrammation du module confort/commodité 

Si le module confort/commodité doit être reprogrammé, assurez-vous d'utiliser le plus récent logiciel disponible sur TIS2WEB. Après la reprogrammation, la mise à jour du logiciel du module confort/commodité aura modifié le positionnement de l'allumage du démarrage à bouton-poussoir en position de marche, sans faire démarrer le moteur. 

La nouvelle procédure de mode d'alimentation consiste à appuyer sur le bouton « START/STOP Â» (démarrage, arrêt) pendant 5 Ã  6 secondes sans enfoncer la pédale de frein. L'ensemble d'instruments se mettra sous tension et le témoin à DEL vert du bouton s'allumera. (Fig. 8)

F8_july_2010_techlink.jpg 

Fig. 8


CONSEIL : Assurez-vous que la DEL du bouton est verte (indiquant le mode de marche) et non ambre (indiquant le mode des accessoires). Le défaut de sélectionner le mode approprié peut entraîner l'échec de la reprogrammation de configuration de tout composant. 

Pour couper l'allumage, appuyez de nouveau sur le bouton « START/STOP Â» sans enfoncer la pédale de frein. 

Assurez-vous d'expliquer la nouvelle procédure de positionnement de l'allumage en position de marche, sans faire démarrer le moteur, au propriétaire du véhicule. 

CONSEIL : Il convient toujours de déterminer quelle est la méthode de mode d'alimentation en cours sur le véhicule avant de commencer tout type de réapprentissage ou de reprogrammation, puisque les véhicules dont le module confort/commodité est déjà programmé utiliseront la nouvelle procédure.

 

- Merci à Mike Wasczcenko

L'équipe technique sur le terrain de GM

| No Comments

L'équipe technique sur le terrain (FSE) de GM est responsable de l'amélioration continue et de la résolution de problème des produits en fournissant aux concessionnaires GM (É.-U.) un soutien technique qui met l'emphase sur la réduction des problèmes liés à la qualité des produits et qui améliore la préparation du service technique des concessionnaires. Les ingénieurs sur le terrain sont responsables des cas acheminés par le centre d'assistance technique (TAC) de GM Goodwrench ou le centre de soutien à la clientèle Techline (TCSC). Ces ingénieurs fournissent également des commentaires concernant la qualité par le biais d'enquêtes dressant des rapports sur les produits ou d'enquêtes sur la fabrication ainsi que des réunions destinées au service technique. Dans l'ensemble, il incombe à l'équipe FSE de fournir un lien essentiel entre la concession et la qualité de la marque, le développement de produits et les équipes de fabrication de General Motors. 

En 2009, GM a modifié sa façon de fournir un soutien technique. L'équipe FSE nationale rassemblait les postes d'ingénieurs techniques régionaux (RSE) et de conseillers Techline (TC) en plus d'avoir la responsabilité du soutien technique pour l'automobile et les technologies de l'information. 

Le plus récent sondage en matière de satisfaction des directeurs techniques a révélé un problème de communication concernant le rôle et la disponibilité des ingénieurs sur le terrain. Il y a 50 FSE rattachés à différents endroits stratégiques aux É.-U. pour répondre aux cas acheminés par le TAC ou le TCSC. L'équipe FSE est dédiée au soutien à toutes les concessions GM. Au cours des douze derniers mois, l'équipe FSE a répondu à plus de 4 100 cas provenant du TAC et du TCSC en plus des rapports sur les produits et d'autres activités de soutien sur le terrain.

 

Demande de soutien 

Dans le cadre de la réorganisation, le processus de demande de soutien d'un FSE a également été modifié. Par le passé, une concession pouvait demander le soutien d'un ingénieur technique régional ou d'un conseiller Techline en appelant directement pour obtenir de l'aide. Toutefois, le processus de demande direct contournait le TAC et le TCSC qui constituent des ressources techniques accessibles sur le champ. De plus, des renseignements importants concernant les réparations de véhicule n'étaient pas documentés de façon appropriée pour que des problèmes de véhicule connexes puissent se retrouver dans les renseignements préliminaires ou les bulletins.

Le nouveau processus de demande fait appel efficacement à l'équipe FSE seulement pour les cas qui ne peuvent être résolus par le biais des centres d'appel. En vertu du nouveau processus, pour qu'une demande engage un FSE à se pencher sur une réparation de véhicule ou de technologie de l'information, elle doit être appuyée par un cas TAC ou TCSC. Le centre d'appels déterminera si l'intervention d'un FSE est nécessaire. 

Les techniciens qui travaillent soit avec le TAC, soit avec le TCSC et qui ne constatent aucun progrès peuvent demander que leur cas soit acheminé à l'équipe FSE. Avant de se résoudre à cette solution, il est fortement recommandé d'engager le directeur des opérations fixes (FOM) ou le directeur du service technique de district (DSM) du centre de contact régional des concessionnaires. Toutes les demandes visant l'acheminement d'un cas à un FSE seront étudiées par une équipe spécialisée pour s'assurer que la solution ne peut être traitée par le centre d'appels. Les demandes d'acheminement d'un cas où l'inaction du technicien à fournir une information précise peuvent faire l'objet de retards avant que l'information demandée soit transmise au centre d'appels.

 

Communication au FSE 

Une fois que le centre d'appels attribue un cas, un FSE est affecté à ce dossier habituellement au cours des deux heures suivantes et tous les autres FSE sont informés en copie conforme des détails dans le but de permettre un échange d'information optimal parmi les membres de l'équipe. Le FSE affecté au cas communiquera avec la concession en l'espace de 24 heures. La date de communication du FSE réelle avec le concessionnaire sera déterminée en fonction de la quantité de cas et de leur priorité. 

Les responsabilités d'un FSE comprennent également la communication de la préparation technique d'une concession aux FOM et DVM de la concession et au personnel régional et de zone de GM. Après la communication à la concession, un rapport de communication sommaire est rempli concernant la préparation technique générale de la concession ainsi que tout « Ã©lément d'action Â». 

Les FSE sont également disponibles pour participer à des réunions de club des directeurs du service des pièces et technique, des clubs de francs tireurs (clubs régionaux composés de contremaîtres d'atelier et de techniciens) et d'autres événements spéciaux. Les demandes peuvent être faites directement auprès du FSE. 

Selon les plus récents sondages auprès des concessionnaires en matière de cas réglés, lorsqu'un FSE fournissait son assistance à une concession, la qualité du service et le professionnalisme du FSE dépassaient toutes les attentes. Tous les efforts sont déployés pour s'assurer que la réponse et la capacité de fournir un diagnostic et une réparation précis pour chaque cas s'effectuent en temps opportun. Lorsqu'une assistance est requise, le suivi du processus d'établissement auprès du TAC de GM et du TCSC veillera à ce que toutes les ressources nécessaires soient disponibles aux concessionnaires et à ce que, lorsque nécessaire, un FSE participe à fournir un soutien direct à la concession.

 

- Merci à Michael R.Durkin

Directeur, service après-vente et opérations au titre de la garantie

Dans le cadre d'un effort visant à améliorer la satisfaction de la clientèle et à mieux comprendre les données relatives aux réparations de câblage au titre de la garantie, le groupe de qualité-fiabilité-durabilité de GM (QRD) et le service technique à la clientèle et d'après-vente ont créé et mis en application plusieurs améliorations parmi les codes de main-d'œuvre globaux, les renseignements techniques (SI) globaux et le système de garantie global pour faciliter l'inclusion de renseignements de réparation plus détaillés.

 

Codes de main-d'Å“uvre globaux 

Les nouveaux codes de main-d'Å“uvre globaux font un rapprochement avec la stratégie de réparation de câble globale qui favorise la réparation plutôt que le remplacement du faisceau de câblage. Les codes de main-d'Å“uvre ont été réduits à six codes d'alimentation et de distribution du signal - gestion de l'alimentation et systèmes de câblage. 

En exécutant une réparation d'un système de câblage, les techniciens doivent sélectionner le bon code de main-d'œuvre et l'écrire ainsi que noter les renseignements requis pour cette opération sur le bon de réparation. Dans les champs cause et mesure corrective, assurez-vous d'indiquer vos observations concernant la cause de l'anomalie (connecteur non branché, borne hors de son emplacement, attache de mise à la masse desserrée, etc.) et la mesure prise pour corriger le problème.


Code de main-d'oeuvre

Stratégie de réparation

Applications

N6650

Remplacement de borne

·       pliée ou endommagée

·       remplacement de borne ou de fil bouclé

N6651

Remplacement de trousse de connecteur

·        corps de connecteur brisé comportant 9 alvéoles de circuit ou plus   

·       réparation peut être seulement le connecteur en plastique ou l'ensemble complet contenant le dispositif de maintien intégré de la position du connecteur, le dispositif de maintien de position de la borne et le corps du connecteur.

N6652

Remplacement de connecteur avec fils (réparation de queue de cochon)

·        réparations nécessitant un ensemble de connecteur (queue de cochon)

·       une queue de cochon est un corps de connecteur comportant 8 alvéoles de circuit ou moins; chaque alvéole est dotée du câble de calibre le plus gros pouvant être pris en charge par la borne

N6653

Réparation fil-à-fil

·       isolation de câble endommagée en raison de coupure ou de frottement entraînant l'exposition de brins de cuivre

·       utilisation de la nouvelle fonction de formatage de résistances des renseignements techniques donnant des détails sur l'emplacement du problème de frottement

N6654

Rebranchement du connecteur

·       connecteur débranché

·       utilise l'ID de document de vue de l'extrémité du connecteur des renseignements techniques

N6655

Remplacement du faisceau de câblage

·       utiliser lors du remplacement d'un faisceau de câblage

REMARQUE : Pour TOUTES les catégories -

·       Utilisez seulement UN code de main-d'oeuvre par réparation

Le code de main-d'oeuvre est établi en fonction de la cause du problème

 

Example 1: Réparation par faisceau de câblage, queue de cochon ou bornes (Fig. 9)

F9_july_2010_techlink.jpg

 Fig. 9


Numéro

Section des renseignements techniques

Remarques

Code de main‑

d'œuvre

Données relatives à la garantie

1

No d'ID de document

En 2010, un nouveau numéro d'ID de document sera attribué pour chaque vue de l'extrémité du connecteur

Le no d'ID du document sera requis pour le système de garantie global

L'ID de document sera utilisé pour comprendre l'emplacement de la réparation jusqu'au connecteur et au véhicule

2

type de faisceau de câblage

La stratégie de réparation de câble globale est basée sur « réparation plutôt que remplacement Â» selon le type de faisceau de câblage :

·    Grand faisceau de câblage Réparation (si possible)

Petit faisceau de câblage : Remplacement (selon les coûts et la disponibilité des pièces)

 

Tous les connecteurs sur les grands faisceaux de câblage sont requis pour être transformés soit en connecteur « queue de cochon Â», soit en corps/trousse pour permettre la réparation de faisceau de câblage (plutôt que le remplacement)

3

Nombre total d'alvéoles sur le connecteur et description

Le nombre d'alvéoles détermine si la réparation s'agit d'une queue de cochon ou d'un corps/trousse de connecteur

N6652

Le numéro de pièce sera requis pour le système de garantie.

4

Numéro de pièce d'extracteur de borne

Le numéro de pièce de fil bouclé sera indiqué ici, le cas échéant.

N6650

 

Le numéro de pièce sera requis pour le système de garantie.

5

Numéro de pièce d'extracteur de borne

Nécessaire pour s'assurer que l'outil de dépose de la borne utilisé est approprié à la réparation effectuée pour éviter d'endommager le corps du connecteur et de transformer la réparation en problème important.

 

 

6

Numéro de pièce de l'outil de sonde de diagnostic

Nécessaire pour effectuer la vérification de diagnostic pour des dommages à la borne. Sonder les bornes à l'aide du mauvais outil peut endommager la borne.

 

 

7

Numéro de pièce de la borne de rechange

Le numéro de pièce de rechange correspond à la borne de rechange provenant du nécessaire de réparation de borne.

N6650

Le numéro de pièce sera requis pour le système de garantie.

8

Renseignements sur la mâchoire de sertissage

Nécessaire pour sertir adéquatement les ailes de la borne à la fois sur le câble et l'isolation. 

 

 

9

Section de précision de l'alvéole

Nécessaire pour bien positionner la borne et le câble correspondant à chaque alvéole dans le corps du connecteur.

 

 

10

Calibre et couleur du câble

Indique le calibre et la couleur du câble correspondant à chaque alvéole dans le corps du connecteur. Cette information est utile pour la stratégie de câble replié.

 

 

11

Fonctions

Indique la fonction de chaque alvéole dans le corps du connecteur.

 

 

 

 

Example 2: Réparation par queue de cochon ou petit faisceau de câblage (Fig. 10)

 F10_july_2010_techlink.jpg

Fig. 10

 

numéro

Section des renseignements techniques

Remarques

Code de main‑

d'œuvre

Données relatives à la garantie

12

Renseignements sur la borne

Si ces renseignements apparaissent avec : S.o., la stratégie d'entretien consiste de la queue de cochon, car aucune borne ou aucun fil bouclé n'est disponible.

Cette vue de l'extrémité illustre qu'aucune borne ou aucun fil bouclé n'est disponible de sorte que la stratégie de réparation consiste à remplacer tout le connecteur avec une queue de cochon.

 

 

 

Example 3: Le type de faisceau de câblage de tableau de bord signifie qu'il doit être réparé plutôt que remplacé; opération effectuée par le remplacement de la borne ou la trousse de connecteur (Fig. 11)

 F11_july_2010_techlink.jpg

Fig. 11


numéro

Section des renseignements techniques

Remarques

Code de main‑

d'œuvre

Données relatives à la garantie

13

Numéro de pièce de fil bouclé

Cet exemple illustre le numéro de pièce de fil bouclé.

Le numéro de pièce sera requis pour le système de garantie. Le code de main-d'œuvre serait N6650 si la borne était remplacée.

 

 

Grid Formatting 

De plus, les renseignements techniques (SI) comportent une nouvelle fonction de format de tableau. Utilisez les coordonnées du tableau des renseignements techniques pour repérer le point de réparation. (Fig. 12) Ces renseignements seront demandés lors de la soumission de réclamations au titre de la garantie.

 F12_july_2010_techlink.jpg

Fig. 12


Reportez-vous au bulletin no 10‑00‑89‑005 pour obtenir des renseignements supplémentaires concernant les opérations de main-d'Å“uvre et l'administration de la garantie.

 

- Merci à Rob Prough et Pamma Chana

Mentionnez le TAC de GM et vous pourriez être projeté dans le temps. La raison est simple, le nouveau centre d'assistance technique de GM Goodwrench est ouvert, composé de conseillers techniques Goodwrench hautement qualifiés ASE pour résoudre les défis que présentent les réparations difficiles pour tous les produits GM. 

Vous avez demandé et nous vous avons écouté. Les commentaires des techniciens sont très importants pour la réussite du centre d'assistance technique et, en fonction de ces commentaires, le centre a recommencé à offrir du soutien pour les véhicules de toutes les années modèles. 

En outre, les heures d'ouverture ont été prolongées de 8 h à 20 h, heure de l'Est. Par le passé, les heures d'ouverture étaient de 8 h à 17 h, dans chaque fuseau horaire. 

En plus de la nouvelle équipe d'acheminement, qui fournit du soutien approfondi pour les réparations les plus complexes, le personnel de professionnels chevronnés du centre d'assistance technique de GM Goodwrench réunit de nombreuses expériences pour aider les services techniques de concessions GM sur tous les fronts, des diagnostics aux réparations.

 

- Merci à Steve Oakley

Plusieurs témoins d'avertissement de l'ensemble d'instruments peuvent s'allumer et le fonctionnement des indicateurs peut être intermittent sur certains modèles Cobalt 2009 Ã  2010 munis du centralisateur informatique de bord configurable, ÉFC UAF. Les codes d'anomalie P0575, U0140, U0121, U0073 et P0703 peuvent être mémorisés. 

Ces anomalies peuvent être causées par un faisceau de câblage pincé entre le support de tableau de bord et le support de carrosserie. (Fig. 13)

F13_july_2010_techlink.jpg 

Fig. 13


Déposez l'ensemble d'instruments et le couvercle du tableau de bord pour pouvoir accéder au faisceau de câblage du centralisateur informatique de bord. Inspectez le faisceau de câblage à 355 mm (14 po) de l'affichage depuis le support du tableau de bord du côté gauche du tableau de bord pour déceler un câblage pincé, puis effectuez la réparation le cas échéant.

 

- Merci à Bryan Brunner

 

Certains modèles Escalade, Avalanche, Suburban, Tahoe, Yukon, Yukon XL, Yukon Denali, Yukon Denali XL 2003 Ã  2006; Express, Silverado Classic, Silverado, Savana, Sierra Classic, Sierra 2003 Ã  2010; et Hummer H2 2003 Ã  2007, munis d'un servofrein hydraulique, peuvent présenter l'apparence d'une fuite de liquide de servodirection à l'avant du servofrein hydraulique. 

Le servofrein hydraulique est rempli de liquide de servodirection et mis à l'essai après l'assemblage. Au cours de cette procédure d'essai, du liquide de servodirection peut être éclaboussé à l'extérieur du servofrein hydraulique est ne pas être essuyé une fois l'essai terminé. Une fois le servofrein installé sur le camion, le liquide de servodirection laissé à l'extérieur du servofrein s'écoulera pour se retrouver au bas du servofrein. Ce liquide peut faire croire à tort à une fuite de liquide de servofrein hydraulique et mener au remplacement inutile du servofrein. 

Lors du diagnostic d'une fuite entourant le servofrein hydraulique, nettoyez tout liquide de servodirection à l'extérieur du servofrein, puis ajoutez du colorant à servodirection dans le système et utilisez une lumière noire pour détecter les fuites.

 

- Merci à Jim Will

Régulateur de vitesse automatique accessoire

| No Comments

Plusieurs demandes concernant la pose de régulateurs de vitesse automatique de type OEM sur les modèles Cobalt 2005 à 2010, Pursuit 2005 à 2006 et G5 2007 à 2010 ont été faites par les concessions. 

Il n'existe pas de disposition permettant l'ajout d'un régulateur de vitesse automatique sur ces modèles. Veuillez ne plus communiquer avec le centre d'assistance technique de GM, le centre de soutien à la clientèle de Techline ou PARTECH pour obtenir de l'aide concernant cette demande. GM recommande de proposer un véhicule équipé de façon appropriée au client.

 

- Merci à Jim Loomis

Pare-soleil de toit ouvrant défectueux

| No Comments

Le pare-soleil de toit ouvrant peut être défectueux ou peut s'être décroché d'un côté sur certains modèles SRX 2010. Le câble d'entraînement du pare-soleil peut comporter une languette de retenue en plastique brisée. 

En présence de cette anomalie, remplacez le câble d'entraînement. Le câble de gauche porte le numéro WPC491 et le câble de droite porte le numéro WPC492. Reportez-vous à PIT4928A pour obtenir le formulaire de commande approprié. La pièce doit être commandée auprès de WPC. L'ensemble comprendra un câble d'entraînement, une agrafe de retenue de pare-soleil et une fiche de consignes.

 

- Merci à Jeremy Richardson

Un nouvel adaptateur pourvu de câbles pour se brancher à tous les moteurs SIDI GM courants a été mis au point en tant qu'accessoire pour l'appareil de vérification active des injecteurs (AFIT, CH‑47976). (Fig. 14) Il peut également être utilisé pour diagnostiquer les problèmes de système d'injection de carburant des moteurs diesel Duramax 2001 Ã  2010. L'adaptateur, appelé unité d'entraînement et de mesure SIDI (DMU), CH‑47976‑500, ne sera pas expédié en tant qu'outil essentiel et on doit se le procurer au besoin. Composez le 1 888 GMTOOLS pour de plus amples renseignements.

F14_july_2010_techlink.jpg 

Fig. 14

 

L'AFIT/DMU peut servir à diagnostiquer les problèmes connexes au circuit d'alimentation tels que le lancement, l'absence de démarrage; les démarrages difficiles; les codes de raté d'allumage; les codes de câblage d'injecteur; les codes d'appauvrissement/enrichissement de rangées de cylindre; et la perte de puissance.

 

En quoi le nouvel adaptateur est-il nécessaire

 

La nouvelle technologie de moteur SIDI représente une manière totalement différente de commande et d'injection de carburant dans les cylindres du moteur. Cette technologie comporte de nombreux avantages en matière de rendement, d'économie et de contrôle des émissions supérieurs. Cependant, le diagnostic du système présente de nouveaux défis. Les pressions de carburant sont beaucoup plus élevées et les composants sont neufs et normalement moins accessibles sur les systèmes SIDI comparativement aux moteurs à injection multipoint. Les nouveaux systèmes sont complètement différents; l'expérience et la familiarité que les techniciens possèdent sur les moteurs à injection multipoint ne s'appliquent pas sur le diagnostic des systèmes SIDI, sauf d'un point de vue général.

 

Cet outil automatise le processus et fournit des renseignements précis, fiables touchant à tous les éléments du système d'injection de carburant. Les renseignements techniques actuels nécessitent des calculs et une interprétation des résultats pour arriver à un diagnostic. L'AFIT et le DMU exécutent toutes les mesures et tous les calculs automatiquement en fournissant un diagnostic précis.

 

L'outil AFIT combiné à l'adaptateur DMU mettent à l'essai tous les composants du système d'injection de carburant. Du début à la fin, les essais, en moyenne, prennent moins de 10 minutes. La routine d'essai est entièrement guidée, de la même manière que l'outil AFIT le fait pour les systèmes à injection multipoint.

 

CONSEIL : Plusieurs codes d'anomalie, comme P0300 - P0306, P0171, P0171, P0174, P0175 et de nombreux symptômes qui n'établissent pas de codes d'anomalie peuvent être causés par différents composants du moteur. L'une des utilités de cet outil consiste à confirmer le fonctionnement du circuit d'alimentation.

 

Comment l'AFIT/DUM fonctionnent sur les circuits d'alimentation SIDI

 

À l'aide d'un de deux câbles de raccordement, le DMU se raccorde à la batterie du véhicule, à l'unité principale AFIT d'origine et au connecteur de faisceau de câblage du moteur du module de commande du moteur du véhicule. (Fig. 15) L'appareil indique au technicien le câble à utiliser lorsque véhicule est sélectionné sur l'unité principale AFIT. 

F15_july_2010_techlink.jpg 

Fig. 15


À l'invite, le technicien lance le moteur sur l'AFIT. L'outil arrête le lancement, et après chacun d'entre eux, un des injecteurs fait l'objet d'un essai.

 

Les pompes à carburant (haute et basse pressions), le système de démarrage et le régulateur font également l'objet d'essai pour s'assurer du bon fonctionnement. Lorsque l'essai est terminé, les résultats sont affichés sur l'unité principale AFIT dans un format semblable à l'écran de résultats pour un véhicule à injection multipoint.

 

Les systèmes SIDI utilisent des pressions de carburant excédant 1000 psi fournies par le moteur entraîné par la pompe à carburant. Les injecteurs de carburant sont montés de manière à injecter directement le carburant dans les cylindres. Bien que leur apparence diffère, leur fonctionnement repose toujours sur les pompes à carburant et les régulateurs fournissant les bonnes pressions et les injecteurs faisant circuler les quantités de carburant appropriées chaque cycle.

 

Pendant le lancement du moteur, l'outil mesure la tension de la batterie et le régime du moteur au lancement et compare ces résultats aux spécifications du véhicule. L'outil détermine les caractéristiques de la pompe haute pression en mesurant la pression de carburant développée à différents régimes du moteur lors de chaque lancement et compare les résultats à la pression prévue par rapport au régime enregistré dans la base de données de l'outil. En plus, il s'assure que la pompe basse pression fournit la pression appropriée à la pompe haute pression.

 

L'outil exécute également un essai de perte de haute pression afin de déterminer si le système peut maintenir une pression adéquate et qu'il n'y a pas de perte.

 

Lorsque tous les essais d'injecteur sont terminés, les résultats sont affichés à l'écran de l'unité principale AFIT sous forme de graphique et de chiffres accompagnés des bonnes/mauvaises tolérances propres au véhicule pour les injecteurs. (Fig. 16) Les résultats peuvent également être téléchargés sur l'utilitaire de téléchargement AFIT installé sur l'ordinateur de l'atelier.

F16_july_2010_techlink.jpg 

Fig. 16


L'outil peut aider les techniciens à repérer le composant à l'origine du problème dans le circuit d'alimentation qui nécessite une réparation ainsi qu'éliminer le circuit d'alimentation comme étant à l'origine du problème de qualité de conduite.

 

- Merci à Scott Pesonen

 

Une nouvelle trousse de carrosserie en fibre de carbone installé par le concessionnaire (ÉFC CFZ) est disponible pour les modèles Corvette Z06 2011. (Fig. 17) Cette trousse comprend des moulures de bas de caisse en fibre de carbone, un médiateur et un panneau de toit muni d'un becquet pleine largeur de même couleur que la carrosserie.

F17_july_2010_techlink.jpg 

Fig. 17


Conseils d'installation

 

Consultez les fiches de consignes qui accompagnent les pièces détachées pour des détails sur la pose.

 

Lors du levage du véhicule, il faut veiller à ce qu'il y ait suffisamment de dégagement entre les bras de levage et le bas de caisse pour l'installation des moulures.

 

Avant d'installer les moulures de bas de caisse, installez les protecteurs en mousse de disque en céramique depuis l'intérieur du véhicule afin de protéger les disques de frein en céramique arrière; puis, retirez la roue arrière.

 

Pour protéger le flasque de moulure de bas de caisse en fibre de carbone de l'écaillement causé par les débris projetés par la roue avant et la chaussée, appliquez un emplâtre de butyle sur l'intérieur du flasque. (Fig. 18) Cela devrait couvrir les rivets, tout le flasque arrière du bas de caisse et la partie inférieure de la moulure de roue.

F18_july_2010_techlink.jpg  

Fig. 18


Précautions pour le levage

 

Une fois les composants de fibre de carbone de la carrosserie inférieure installés, la garde au sol du véhicule peut n'être que de 12 cm (3 ¾ po). Recherchez la trousse de carrosserie ZR1 (TechLink, août 2008) pour obtenir les conseils de levage.

 

En raison de cette faible garde au sol, il faut faire très attention lorsque le véhicule est amené sur une rampe (appareil de réglage de la géométrie, par exemple) ou sur un pont élévateur hydraulique.

 

CONSEIL : La fibre de carbone est fragile et peut facilement être abîmée. Elle se plie très peu avant de briser, et les pièces de rechange sont très coûteuses.

 

Les ponts élévateurs ne sont pas tous semblables. La hauteur, le réglage, les dimensions et le contour au sol peuvent varier, il est donc impossible de donner des directives générales. Comparez les dimensions du véhicule à celles du pont élévateur ou de l'appareil de réglage de la géométrie pour déterminer les dispositions à prendre pour soulever le véhicule sans dommage.

 

Il faudra peut-être placer les quatre roues du véhicule sur des rampes basses pour glisser les bras de levage sous le véhicule et ainsi avoir le jeu nécessaire pour les moulures de bas de caisse.

 

Sur un élévateur avec bras de levage télescopiques, vérifiez la hauteur de la partie extérieure (la plus grande) - elle pourrait être en contact avec le bas de caisse même si ce n'est pas le cas pour la plus petite partie (intérieure).

 

Sur un appareil de réglage de la géométrie, le médiateur peut entrer en contact avec la rampe sur l'appareil en raison de l'angle d'approche profond. Pour empêcher cela, il faut prolonger les rampes afin de réduire l'angle. Un rapport d'au moins 8,5 pouces de longueur pour chaque pouce de hauteur est recommandé. Cela signifie que si la surface de l'appareil de réglage est à 10 pouces du sol (Fig. 19, A), la rampe d'approche doit être d'une longueur minimale de 85 pouces (Fig. 19, B).

F19_july_2010_techlink.jpg 

Fig. 19


Pour obtenir de plus amples renseignements concernant les procédures d'entretien qui s'appliquent aux nouveaux composants en fibre de carbone du modèle Z06, reportez-vous aux procédures d'entretien uniques de la Corvette ZR1, TechAssist 50250.27T1. Les composants du ZR1 sont semblables aux nouveaux composants en fibre de carbone maintenant disponibles sur le Z06.

 

- Merci à Brad Thacher

 

Année(s)-modèle

Gamme(s) de véhicules / état

À faire

À ne pas faire

Numéro des renseignements / bulletins de référence

2010

Malibu - Message sur la servodirection affiché sur le centralisateur informatique de bord, code d'anomalie C0475 établi

Vérifiez les signes de fuites d'eau.

Ne réparez pas le code d'anomalie C0475 sans vous assurer d'abord de l'absence de toute fuite d'eau.

PI0116

2003-2010

CTS, CTS-V, CTS fourgonnette sport, CTS-V fourgonnette sport, SRX, STS - Bruit sourd de l'essieu arrière lors des virages

Vidangez le liquide et renouvelez de DEXRONMD LS, puis relancez l'essai de l'essieu.

Ne remplacez pas le différentiel ou les disques d'embrayage.

10-04-20-001B

2008-2010

CTS - Diagnostic de l'ampoule de feu de croisement

Inspectez l'ampoule et le connecteur

Ne remplacez pas les phares

10-08-42-001

2009

Cobalt, G5 - Faisceau de câblage du siège du passager débranché ou endommagé, témoin de dispositif supplémentaire de protection ou de sac gonflable allumé, code d'anomalie B0081 71 établi

Réparez ou remplacez le faisceau de câblage OAS.

Ne remplacez pas le module de détection et de diagnostic.

09-08-50-008B

2004-2010

Aveo, G3/Wave - Moteur de soufflante de CVC inopérant ou le moteur ne fonctionne qu'à haute vitesse

Remplacez la soufflante et la résistance.

Ne remplacez pas uniquement la résistance.

10-01-37-001C

2003-2008

Vibe - Bruit de cliquetis du frein avant en conduisant sur des cahots

Remplacez le support d'étrier et les plaquettes de frein.

Ne remplacez pas les disques.

10-05-23-003

2008-2010

Lucerne - Insertion chromée de moulure centrale de porte latérale décrochée

Remplacez seulement l'insertion chromée de moulure de carrosserie décrochée par le numéro de pièce indiqué dans le bulletin.

Ne remplacez pas toute la moulure si seule l'insertion est décrochée.

PI0120

2002-2010

Tous les véhicules - Basse pression de pneu, fuite dans les roues en aluminium coulé

Étanchéisez de nouveau la roue pour corriger la porosité.

Ne remplacez pas les roues lorsque le problème de porosité peut être corrigé.

05-03-10-003F

2000-2011

Tous les véhicules - Renseignements concernant la variation de charge (VC) de pneu

Examinez avec soin la variation de charge en fonction des spécifications dans le bulletin avant de remplacer les pneus.

Ne remplacez pas les pneus si le compteur kilométrique affiche moins de 24 km (15 mi).

00-03-10-006F

2006-2011

Nettoyage intérieur - disponibilité du produit

Utilisez le produit nettoyant GM, conformément au bulletin, pour nettoyer l'intérieur du véhicule.

N'utilisez pas les produits nettoyants qui ne sont pas approuvés par GM, car ils pourraient entraîner des dommages.

06-00-89-029F

2009

Aveo - Programmation du kilométrage/compteur kilométrique de l'ensemble d'instruments

Lors du remplacement de l'ensemble d'instruments, il doit être reprogrammé. Si le véhicule est muni d'un climatiseur, mettez-le en marche à l'aide du module Tech 2/CANDi (uniquement) (naviguez jusqu'à la fonction de configuration du module de l'ensemble d'instruments). Exécutez la fonction.

Ne remplacez pas ou ne reprogrammez pas le module de commande du moteur.

PIC5039A

 

Année(s)-modèle

Gamme(s) de véhicules / état

À faire

À ne pas faire

Numéro des renseignements / bulletins de référence

2010

Equinox, Torrent - Vibration dans le véhicule lors d'une accélération modérée à brusque

Ajoutez des rondelles au module de commande arrière et refaites l'essai avant de remplacer le ressort ou le demi-arbre.

Ne remplacez pas les ressorts ou les essieux moteurs avant.

09-03-08-009A

2007-2010

Acadia, Enclave, OUTLOOK - Coincement ou bruit de la commande de changement de vitesse montée sur la console.

Nettoyez le levier de vitesse.

Ne remplacez pas le levier de vitesse.

09-07-30-002A

2010

Canyon, Colorado - Commutateur du système d'antipatinage à l'accélération inopérant ou le commutateur ne s'allume pas

Confirmez la défectuosité du commutateur de l'antipatinage sur des camions à deux roues motrices. Réparez avec le faisceau de câblage et en suivant la procédure dans le bulletin.

Ne remplacez pas le commutateur de l'antipatinage.

10-05-25-001

2010

SRX - Témoin d'anomalie allumé, démarrage difficile ou absence de démarrage, présence d'eau sur le plancher avant côté conducteur

En présence d'une fuite d'eau repérée sur le plancher avant droit, le connecteur X350 doit être inspecté afin d'y déceler de l'eau. Cela peut se faire en débranche le connecteur de traversée à partir du dessous du véhicule.

N'oubliez pas d'inspecter le connecteur X350 en présence d'une fuite d'eau sur le plancher avant droit.

10-08-45-002A

2009

Vibe - Témoin d'anomalie allumé, code d'anomalie P0015, P0300, P0301, P0302, P0303 ou P0304 établis, démarrage difficile après avoir été imprégné de froid

Reprogrammez le module de commande du groupe motopropulseur.

Ne remplacez pas le module de commande du groupe motopropulseur.

10-06-04-006

2010

Vibe - Témoin d'anomalie allumé, code d'anomalie P0456 (petite fuite détectée dans le recyclage des vapeurs de carburant)

Reprogrammez le module de commande du groupe motopropulseur.

Ne remplacez pas le module de commande du groupe motopropulseur.

10-06-04-007

2010

Sierra, Silverado - Suate de régime du moteur ou changements de vitesse difficiles ou saut en marche arrière

Reprogrammez le module de commande de la boîte de vitesses.

Ne remplacez pas le module de commande de la boîte de vitesses ou les composants de la boîte de vitesses.

10-07-30-007

2010

Equinox, Terrain - Ensemble d'instruments défectueux, centralisateur informatique de bord en panne

Reprogrammez l'ensemble d'instruments à l'aide du plus récent étalonnage de logiciel.

Ne remplacez pas l'ensemble d'instruments ou le module confort/commodité.

10-08-49-003

2010

Equinox, LaCrosse, SRX, Terrain - Fonctionnement intermittent de l'autoradio, son inopérant, changements du volume, réinitialisations de l'autoradio, affichages de CVC vides, navigation Turn-by-Turn inaudible, renseignements de l'autoradio/visualisation tête haute non correspondants

Reprogrammez l'autoradio.

Ne remplacez pas l'autoradio.

09-08-44-020B

2006-2010

Avalanche, Escalade, EXT - Fuite d'eau au hayon central

Examinez le flasque ou alignez le hayon central.

Ne remplacez pas les joints d'étanchéité du hayon central ou les composants.

08-08-57-007A

2009

Avalanche, H2, Sierra, Silverado, Tahoe, Yukon/XL - Message du DVD de vérification de carte affiché

Mettez à jour le logiciel du système de navigation de l'autoradio.

Ne remplacez pas le système de navigation de l'autoradio

10-08-44-001B

 

Savoir-faire en matière d'entretien

| No Comments

10210.07D Questions d'actualité

Le 8 juillet 2010

 

Pour voir les émissions sur les Questions d'actualité :

Ouvrez une session sur le site www.gmtraining.com, sélectionnez « Service Know-How/TECHAssist Â» (savoir-faire en matière de service/assistance technique) à partir du menu, sélectionnez « Emerging Issues Â» (Questions d'actualité), puis « Searchable Streaming Video Â» (vidéo consultable en continu) pour choisir le séminaire de Questions d'actualité courant ou des programmes antérieurs.

About this Archive

This page is an archive of entries from juillet 2010 listed from newest to oldest.

juin 2010 is the previous archive.

août 2010 is the next archive.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.