juin 2009 Archives

Equinox 2010 de Chevrolet

| No Comments

L'Equinox 2010 de Chevrolet (fig. 1) présente une toute nouvelle apparence et une conception améliorée. Ce véhicule dominera son segment en termes de style, de confort et d'économie de carburant.


June_09_Techlink_Fig1.jpg


L'Equinox 2010 de Chevrolet possède une foule de nouvelles fonctionnalités. Les propriétaires d'un modèle antérieur trouveront peut-être que certaines de ces nouveautés se comportent différemment de ce qu'ils connaissent.

- Système ultrasonique d'assistance au stationnement arrière (« URPA »)

- Système de caméra de vision arrière

- Annulation active du bruit (« ANC »)

- Hayon à commande électrique réglable (« APL »)

- Moteur à étincelle à injection directe (SIDI)

- Direction à assistance électrique montée en baie (« EPS »)

CONSEIL : Avant d'entamer des réparations par suite d'une plainte d'un client, assurez-vous que le client comprend comment bien se servir de la fonctionnalité en question.

STRUCTURE ÉLECTRIQUE GLOBAL-A DE GM

L'épine dorsale technologique du nouvel Equinox se manifeste sous la forme de la structure électrique à données série Global-A de GM - un réseau de données à haute et basse vitesses qui relie les modules des dispositifs et assure la transmission et le partage adéquats des informations parmi eux.

Le nouvel Equinox est l'un des premiers véhicules GM vendus en Amérique du Nord avec cette nouvelle structure qui est l'une des plus évoluées du genre dans l'industrie automobile. Ce réseau transfère les données autour du véhicule.

CONSEIL : Pour les diagnostics, vous utiliserez l'interface MDI avec le logiciel GDS et un ordinateur portable au lieu du Tech 2.

GROUPES MOTOPROPULSEURS

L'Equinox est offert avec deux combinaisons de groupe motopropulseur.

MOTEUR 4 CYLINDRES DE 2,4 L VVT SIDI (ÉFC LAF) (fig. 2)

Ce moteur est le moteur de série sur tous les modèles. Il développe une puissance de 182 HP et 174 lb-pi de couple, et est offert pour les deux configurations traction avant et traction intégrale. La consommation estimée de carburant de 10,1 L/100 km en ville et de 6,7 L/100 km sur la route (21 mi/gal. en ville et 30 mi/gal. sur la route aux É.-U.) devrait être la meilleure de son segment sur la route. De plus, le réservoir de carburant d'une capacité de 71 L (18,5 gallons) permet une autonomie de 1059 km (564 milles).

June_09_Techlink_Fig3.jpg


BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE HYDRA-MATIC 6T45 À SIX RAPPORTS (fig. 3)

Cette boîte de vitesses est offerte de série avec le moteur 4 cylindres de 2,4 L SIDI VVT. Elle est conçue pour la maniabilité de couple. Les larges rapports globaux contribuent à une accélération maximale, à une meilleure économie de carburant et à des niveaux réduits de bruit, de vibration et de discordance. Cette boîte de vitesses est dotée de liquide de qualité supérieure qui n'a pas besoin d'être remplacé dans des conditions normales d'utilisation.


June_09_Techlink_Fig4.jpg


MOTEUR V6 DE 3,0 L VVT SIDI (ÉFC LF1) (fig. 4)

Ce moteur est offert sur les modèles LT et LTZ. Il développe une puissance de 264 chevaux et 214 lb-pi de couple, et est offert pour les deux configurations traction avant et traction intégrale. Il possède de plus une capacité de remorquage de 3500 livres. Il consomme 11,9 L/100 km en ville et 8,1 L/100 km sur route (CX) (18 mi/gal. en ville et 25 mi/gal. sur route aux É.-U.). De plus, le réservoir de carburant d'une capacité de 79 L (20,9 gallons) permet une autonomie de 975 km (520 milles).


June_09_Techlink_Fig5.jpg


BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE HYDRA-MATIC 6T70 À SIX RAPPORTS (fig. 5)

Cette boîte de vitesses est offerte de série avec le moteur V6 de 3,0 L SIDI VVT. Elle est conçue pour la maniabilité de couple nécessaire pour répondre aux besoins du moteur V6 surpuissant de 3,0 L VVT SIDI. Les larges rapports globaux contribuent à procurer une sensation de décollage exceptionnelle, une meilleure économie de carburant et des niveaux réduits de bruit, de vibration et de discordance.


June_09_Techlink_Fig6.jpg


SYSTÈME DE CAMÉRA DE VISION ARRIÈRE

L'Equinox offre, en option, un système de caméra de vision arrière qui affiche les images soit sur le rétroviseur (fig. 6) (au moyen d'un petit écran) soit sur l'interface d'affichage couleur sur les véhicules dotés du système de navigation. Ce système procure une assistance de choix et une sécurité accrue lorsque le véhicule recule, effectue un stationnement parallèle ou tire une remorque. La caméra est située au-dessus de la plaque d'immatriculation.


June_09_Techlink_Fig7.jpg


MODE D'ÉCONOMIE DE CARBURANT

Sur les véhicules équipés d'un moteur 4 cylindres, le mode Économie (« ECO ») peut améliorer la consommation de carburant en changeant les points de changement de vitesse de la boîte de vitesses et en effectuant plusieurs autres réglages économiseurs de carburant.

Pour activer ou désactiver cette fonction, appuyez sur le bouton ECO (fig. 7, item A) à côté du levier des vitesses. Le voyant ECO situé dans l'ensemble d'instruments s'allume.

- La boîte de vitesses passe plus rapidement à la vitesse supérieure et rétrograde plus tard.

- L'embrayage de convertisseur de couple

est appliqué plus tôt et reste en place plus longtemps.

- La pédale d'accélération est moins sensible.

- Les ordinateurs du véhicule coupent l'alimentation du moteur en carburant de manière plus agressive pendant la décélération.

- Les réglages du ralenti sont réduits de manière à traiter économiquement les charges/tractions selon la fonction activée.

A  bouton ECO

B  Contacteur de position engagée


June_09_Techlink_Fig8.jpg


MODE DE SÉLECTION DE POSITION ÉLECTRONIQUE (« ERS »)

Le commutateur (fig. 7, item B) situé sur le levier des vitesses permet au conducteur de sélectionner manuellement la gamme de positions de vitesse. On peut utiliser cette fonction pour limiter la vitesse supérieure pendant un remorquage ou pour rétrograder lorsque le véhicule roule sur une pente descendante et ainsi procurer un freinage au moteur. Toutes les vitesses inférieures à la vitesse sélectionnée seront disponibles. Si la vitesse du véhicule est trop élevée ou trois faible pour la position choisie, le changement de vitesse ne s'effectuera pas.

INFODIVERTISSEMENT

Le système audiovisuel pour passagers arrière comprend deux écrans rabattables exclusifs à ce segment. Le deuxième niveau de systèmes radio/infodivertissement comprend tout l'équipement fourni avec la radio de base ainsi que les éléments suivants :

- Fonction de lecture de DVD audio et vidéo, y compris la capacité de lire des vidéos en ambiophonie si le véhicule est doté du système audio haut de gamme (voir ci-dessous);

- Connectivité USB.

- Une mémoire flash interne de deux gigaoctets (2 Go) pour la programmation (tamponnage audio ; p. ex. fonction de TiVo), récepteurs AM, FM et XM ; extraction audionumérique de CD ; et copie de contenu à partir de clés USB.

- Deux écrans ACL rabattables de 20 cm fixés au dossier avec affichage couleur WVGA.

- Des dispositifs vidéo auxiliaires tels que des jeux peuvent être lus indépendamment sur les écrans arrière. Il est aussi possible de passer un film sur DVD sur un écran pendant qu'un jeu se déroule sur l'autre écran. Des prises d'entrée vidéo sont intégrées dans les deux modules d'affichage, ou peuvent être accédées à l'arrière de la console centrale.

SYSTÈME DE NAVIGATION AMÉLIORÉ

Le système de navigation offert pour le nouvel Equinox incorpore un service d'information sur le trafic par satellite, XM NAV TrafficMD.

- Dans des zones urbaines choisies. XM Nav Traffic fournit des informations en temps réel sur les travaux de construction, les accidents et la congestion.

- XM Weather propose des prévisions sur trois jours et des avis météorologiques courants.

- Les commandes vocales de destination rendent l'utilisation intuitive, rapide et facile.

- Des boutons préprogrammés de points d'intérêts assurent un accès rapide à l'information.

- Grâce au disque dur de 40 G0, le DVD de la base de données de navigation n'a pas besoin de rester dans le lecteur. (Des mises à jour annuelles du DVD NAV sont disponibles.)

- Le système de navigation OnStar Turn-by-Turn, qui est offert de série sur tous les modèles, fournit des directives audio pas à pas si on le désire.

ANNULATION ACTIVE DU BRUIT (« ANC »)

Le système d'annulation active du bruit (« ANC »), qui est fournit de série avec le moteur 4 cylindres, permet de réduire la quantité de bruit perceptible à certaines vitesses. L'embrayage de convertisseur de couple est calibré pour assurer un régime de ralenti très bas afin d'améliorer l'économie de carburant, ce qui peut provoquer des bruits indésirables. Le système d'annulation active du bruit fonctionne avec le système audio du véhicule afin de créer des ondes sonores qui annulent le bruit. Résultat : un meilleur silence avec peu de masse ajoutée. Une masse réduite entraîne une plus grande économie de carburant.

CONSEIL : Pour obtenir un rendement maximal du système ANC, ne bloquez pas le haut-parleur de l'espace à bagages.

DIRECTION À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE MONTÉE EN BAIE (« EPS »)

Un système de direction à assistance électrique montée en baie (fig. 8) est utilisé sur les modèles dotés du moteur VVT 4 cylindres de 2,4 L à injection directe, surtout pour les acheteurs intéressés par un meilleur rendement du carburant. La direction à assistance électrique élimine la nécessité d'avoir un entraînement des accessoires pour la direction qui sort du moteur, réduisant ainsi les pertes parasitiques associées.


June_09_Techlink_Figr8.jpg


Grâce à sa configuration montée en baie (par opposition à un montage sur colonne) et au capteur de couple d'entrée, le système de direction produit une réaction plus précise aux entraînements de la direction et une alimentation générale de centre de ligne améliorée. Ces deux facteurs contribuent au bilan de rendement inattendu du véhicule.

ESSUIE-GLACES ARRIÈRE

Les commandes de l'essuie-glace arrière se trouvent au bout du levier de l'essuie-glace du pare-brise (fig. 9). Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure du bouton pour contrôler l'essuie-glace arrière et son délai. Le système s'arrête lorsque le bouton et remis à la position du centre. Poussez le levier de l'essuie-glace vers l'avant pour vaporiser du lave-glace sur la fenêtre arrière. Le levier reprend sa position initiale lorsqu'il est relâché.


June_09_Techlink_Fig10.jpg


HAYON À COMMANDE ÉLECTRIQUE

Sur les véhicules dotés d'un hayon à commande électrique (fig. 10), le commutateur est situé sur la console au pavillon. La fonction de commande électrique ne peut être utilisée que si véhicule est être à P (« Park »). Les feux arrière clignotent lorsque le hayon à commande électrique bouge.


June_09_Techlink_Fig11.jpg


Modes du hayon à commande électrique

Le hayon à commande électrique est doté de trois modes de fonctionnement. Le choix du mode est commandé par le sélecteur de mode intérieur (fig. 11).


June_09_Techlink_Fig12.jpg


Mode Off (hors fonction) - L'alimentation est désactivée. Le hayon fonctionnera comme un hayon manuel.

CONSEIL : L'effort requis pour soulever le hayon est plus grand que pour un hayon non électrique standard.

Mode 3/4 (Programmable) - Le hayon s'ouvre électriquement jusqu'à une hauteur programmée par le propriétaire (afin d'empêcher le hayon de frapper des obstructions en hauteur).

Mode Max (Entièrement ouvert) - Le haillon s'ouvrira électriquement jusqu'à la hauteur entièrement ouverte.

Fonctionnement du hayon à commande électrique

Lorsqu'il est en mode 3/4 ou Max, le hayon peut être ouvert et fermé électriquement de différentes manières :

Télédéverrouillage - Enfoncez et maintenez le bouton le bouton du hayon à commande électrique sur l'émetteur de télédéverrouillage jusqu'à ce que le hayon commence à se soulever.

Depuis l'intérieur du véhicule - Appuyez sur le bouton du hayon à commande électrique au centre du sélecteur de mode.

De l'extérieur du véhicule - Appuyez sur le sélecteur à touche situé sur la poignée extérieure du hayon afin de l'ouvrir. Pour fermer le hayon à commande électrique, appuyez sur le bouton du hayon adjacent au loquet.

Arrêter ou changer le sens de la course du hayon - Le fait d'appuyer sur l'un quelconque des boutons ou sur le sélecteur à touche pendant que le hayon bouge arrêtera la course du hayon et le maintiendra à sa position actuelle. Le fait d'appuyer de nouveau sur le bouton ou le sélecteur à touche inversera le sens de la course.

CONSEIL : Il y a un angle d'ouverture minimum sous lequel le système du hayon à commande électrique gardera le hayon ouvert. S'il s'arrête en-deçà de cet angle, le hayon se refermera.

CONSEIL : Ne forcez pas l'ouverture ou la fermeture du hayon pendant un cycle de mise en marche.

CONSEIL : Si le hayon est ouvert électriquement et que ses entretoises de soutien ont perdu de la pression, les feux arrière clignoteront et un carillon se fera entendre. Le hayon restera ouvert temporairement, puis se refermera lentement.

CONSEIL : Le hayon est muni d'un loquet électrique. Si la batterie est débranchée ou a une basse tension, le hayon ne s'ouvrira pas. Il recommencera à fonctionner dès que la batterie sera rebranchée et chargée.

Programmer le mode 3/4

Lorsque le mode est réglé à la position 3/4, vous pouvez ouvrir le hayon de la manière voulue. Lorsqu'il atteint la position désirée, appuyez sur n'importe quel bouton pour l'arrêter. S'il y a lieu, apportez des réglages à la main. Ensuite, appuyez sur le sélecteur à touche situé près du loquet arrière jusqu'à ce que les feux arrière clignotent.

Fonction de détection des obstacles

Si le hayon rencontre un obstacle durant un cycle d'ouverture ou de fermeture électrique, un carillon se fera entendre et la course du hayon sera automatiquement inversée jusqu'à la position entièrement fermé ou ouvert.

CONSEIL : Si le hayon rencontre plusieurs obstacles aux cours du même cycle de fonctionnement, la fonction électrique se désactivera.

Des capteurs à pincement sont situés sur les bords latéraux du hayon. Si un objet est pris entre le hayon et la carrosserie et appuie sur un capteur, le hayon inversera sa course et s'ouvrira entièrement.

PORTES À VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE

CONSEIL : Lorsque la porte est fermée, il est nécessaire de tirer DEUX FOIS la poignée intérieure : la première fois pour la déverrouiller, la seconde pour libérer le loquet.

FORMATION SUR L'EQUINOX

TechAssists :

 

Système de caméra de vision arrière/ ISRVM

18044.24T1

MPIM/PDIM/Audio Bluetooth

19047.18T1

Direction à assistance électrique montée en baie

13041.13T1


Autres cours offerts (qui s'appliquent aussi à l'Equinox)


SIDI*

16440.14D (IDL)

16043.51W (sur le Web)

Système de caméra de vision arrière Gen 4

16041.07W (sur le Web)

Pression de gonflage des pneus à 35 psi

13044.12T2 (TechAssist)

Introduction au Multiple Diagnostic Interface (MDI)

16048.25W-R2 (sur le Web)

Système de diagnostic mondial de GM

16048.26W (sur le Web)


*S'applique à la fois au moteur LAF de 2,4 L et au moteur LF1 de 3,0 L 

- Merci à Ange Girolamo, Jon Nowak et Mike Golinski



LaCrosse 2010 de Buick

| No Comments

La LaCrosse (fig. 12) (Allure au Canada) est la première automobile mondiale de Buick, conçue et mise au point dans les centres européens, asiatiques et nord-américains de GM. Elle se distingue par un contenu haut de gamme, une insonorisation réputée mondialement et des groupes motopropulseurs de pointe. Elle offre un style de type coupé allié au confort d'une berline à quatre portes.

La LaCrosse/Allure se décline en trois versions - CX, CXL et CXS - qui offrent chacune une combinaison unique de caractéristiques et d'équipements, dont :

- phares DHI articulés

- frein de stationnement électronique

- toit ouvrant panoramique

- QuietTuningMD


June_09_Techlink_Fig2.jpg


CONSEIL : Avant d'entamer des réparations par suite d'une plainte d'un client, assurez-vous que le client comprend comment bien se servir de la fonctionnalité en question.

- Diagnostics GDS

La LaCrosse/Allure intègre les plus récentes avancées en matière de structure électrique à données série. Un réseau de données à haute et basse vitesses relie les modules des dispositifs et assure la transmission et le partage adéquats des informations parmi eux.

CONSEIL : Pour les diagnostics, vous utiliserez l'interface MDI avec le logiciel GDS et un ordinateur portable au lieu du Tech 2.

GROUPES MOTOPROPULSEURS

Au départ, la LaCrosse/Allure sera offerte avec deux combinaisons de groupe motopropulseur V6. Un groupe motopropulseur à 4 cylindres sera lancé plus tard au cours de l'année-modèle et les renseignements seront disponibles à ce moment-là.

MOTEUR V6 DE 3,0 L VVT SIDI (ÉFC LF1) (fig. 13)

Ce moteur est offert sur les modèles CX et CXL. Il développe une puissance de 255 chevaux et 217 lb-pi de couple, et est offert pour les deux configurations traction avant et traction intégrale (CXL). Selon les estimations, il consomme 11,1 L/100 km en ville et 7,4 L/100 km sur route (CX) (18 mi/gal. en ville et 27 mi/gal. sur route aux É.-U.). Il utilise par ailleurs de l'essence ordinaire.


June_09_Techlink_Fig13.jpg


MOTEUR V6 DE 3,6 L VVT SIDI (ÉFC LLT) (fig. 14)

Ce moteur est offert sur le modèle CXL. Il développe 280 HP et 259 lb-pi de couple. Selon les estimations, il consomme 11,8 L/100 km en ville et 8,3 L/100 km sur route (17 mi/gal. en ville et 26 mi/gal. sur route aux É.-U.).


June_09_Techlink_Fig14.jpg


BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE HYDRA-MATIC 6T70 À SIX RAPPORTS (fig. 15)

Cette boîte de vitesses est offerte de série avec les deux moteurs. Tous les engrenages étant en ligne avec le vilebrequin du moteur, il en résulte un véhicule globalement plus court, un groupe motopropulseur moins élevé et une plus grande logeabilité. Cette boîte de vitesses est dotée de commandes d'embrayage adaptatif, du freinage automatique au moteur et de commandes de changement de vitesse au volant. Elle nécessite peu d'entretien grâce au liquide DEXTONMD VI qui a une durée de vie de 160 000 km (100 000 milles).


June_09_Techlink_Fig15.jpg


PHARES DHI ARTICULÉS

Le système d'éclairage avant adaptatif (disponible) est doté de feux DHI au Xénon qui pivotent dans le même sens que le véhicule (jusqu'à 15 degrés) afin d'améliorer la visibilité dans les coins et les virages (fig. 16).


June_09_Techlink_Fig16.jpg


QUIETTUNINGMD

QuietTuning est un procédé technologique unique mis au point par Buick afin de réduire, bloquer et absorber les bruits dans l'habitacle. Parmi les mesures d'atténuation du bruit citons le vitrage acoustique laminé, des garnitures acoustiques pour les logements de roue, un coussin acoustique sur le tableau de bord, des portes à triple joint, un matériau insonorisant à application liquide, l'isolation du moteur et de la suspension et une antenne radio intégrée.

TOIT OUVRANT PANORAMIQUE

Un toit ouvrant panoramique en option (fig. 17) procure davantage de lumière aux passagers avant et arrière, grâce à un panneau coulissant à l'avant et un panneau arrière fixe.


June_09_Techlink_Fig17.jpg


ENSEMBLE DE DIVERTISSEMENT

Cet ensemble est offert de série sur les CXS et en option sur les autres modèles. Il comprend une chaîne audio Harman/Kardon à 11 haut-parleurs, un port USB et une prise d'alimentation de 120 V (fig. 18).


June_09_Techlink_Fig18.jpg

De plus, un système audiovisuel pour passagers arrière comprenant deux écrans intégrés dans les appuie-têtes et des casques d'écoute sans fil est offert en option.

FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRONIQUE

Le frein de stationnement mécanique ordinaire est remplacé par un système à commande par bouton muni d'un commutateur dans la console centrale (fig. 19). Le système comprend deux témoins identifiés comme « PARK » et (P) et trois messages sur le centralisateur informatique de bord. En cas d'alimentation électrique insuffisante, le frein de stationnement électronique ne peut être ni serré ni desserré.


June_09_Techlink_Fig19.jpg


Le voyant « PARK » (fig. 20) (fig. 21 exportation) sert pour toutes les fonctions de serrage et de desserrage ainsi que pour les « pannes machine » qui nécessitent de faire remorquer le véhicule chez le détaillant. Le témoin (P) (fig. 22) est utilisé uniquement pour signaler qu'il y a un problème avec le système de frein de stationnement. On peut conduire le véhicule jusque chez un concessionnaire, mais il fonctionne alors à niveau réduit.


June_09_Techlink_Fig20.jpg

June_09_Techlink_Fig21.jpg

June_09_Techlink_Fig22.jpg


- Merci à Eric Kenar

Voici quelques conseils relatifs au dispositif détecteur de passager (PPS) de la Camaro 2010 :

FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME

La fonction principale du dispositif détecteur de présence de passager consiste à déterminer si le sac gonflable avant droit du passager doit être ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ, selon la taille et le poids de l'occupant.

Le dispositif détecteur de présence de passager est formé de deux composants : le module (fig. 23) et le coussin détecteur (fig. 24). Le module et le coussin détecteur font partie du siège.


June_09_Techlink_Fig23.jpg


June_09_Techlink_Fig24.jpg


Le module est fixé sous l'assiette du siège et le coussin détecteur est monté entre le coussin et l'assiette du siège. Le coussin détecteur convertit la taille et le poids de l'occupant du siège avant en un signal électrique que le module lit pour déterminer la catégorie du passager.

Pour de plus amples renseignements, une vidéo en continu est disponible sur le site Web de formation de GM (É.-U. seulement). Cliquez sur Librairie de vidéos sur le Web depuis le menu principal, puis sur Technique, et faites une recherche d'occupant, par mot-clé. Le cours 22048.40V - systèmes de sécurité d'occupant - figure au haut de la liste. Vous pouvez également composer le 1 800 393‑4831 pour commander un exemplaire de cette vidéo. Au Canada, il est possible de se procurer un DVD de Savoir-faire en matière d'entretien intitulé Occupant Safety Systems (50325.39V).

LES PIÈCES PEUVENT ÊTRE RÉPARÉES SÉPARÉMENT

Ce système vous permet de réparer chaque composant -- module et/ou coussin détecteur - indépendamment.

Veuillez noter qu'il existe deux codes de main-d'œuvre : C8870 pour le module et C8871 pour le capteur.

CODES D'ANOMALIE

L'information concernant les codes d'anomalie liés au dispositif détecteur de présence de passager peut être récupérée à l'aide de l'outil MDI et du Système de diagnostic mondial.

Pour connaître le détail des informations résumées dans le tableau ci-contre, reportez-vous au document 2092991 dans SI.

En règle générale, si le dispositif détecteur de présence de passager comporte uniquement des codes historiques et qu'aucun code actif n'est actuellement établi, il n'est pas nécessaire de remplacer l'un ou l'autre des composants. Les codes historiques doivent toutefois être effacés au moyen de l'outil MDI, et des essais électriques et inspections visuelles appropriés doivent être effectués afin de s'assurer qu'il n'existe pas d'anomalie intermittente.

Après avoir installé n'importe lequel des composants du dispositif détecteur de présence de passager, le système doit être réinitialisé à l'aide de l'outil MDI. Cela mettra à jour les valeurs de référence du siège vide stockées dans le microprocesseur et fera en sorte que le rendement approprié du système sera assuré.

Cela est la procédure adéquate pour réinitialiser le dispositif détecteur de présence de passager (voir le document 2092991 dans le SI). Une fois la commande de réinitialisation reconnue par le système :

1. Assurez-vous que le siège du passager est vide avant de lancer une commande de réinitialisation. Assurez-vous également que le dispositif détecteur de passager ne comporte aucun code d'anomalie actif.

2. Initiez une commande de réinitialisation à l'aide de l'outil MDI.

3. Si le système détermine que l'état actuel du siège est «Vide», il fait la mise à jour des valeurs de référence.

4. Au bout de 20 secondes, tournez le commutateur d'allumage de «OFF» à «ON».

5. Assurez-vous de la réussite de la réinitialisation en vous asseyant sur le siège du passager et en vérifiant que le voyant du sac gonflable passe de « OFF » à « ON ». Si le voyant reste inchangé, suivez les consignes dans SI relatives aux codes d'anomalie.

Un code d'anomalie B0081 11 sera établi pour signaler l'échec du processus de réinitialisation.

IMPORTANT :

1. Si la réinitialisation du système échoue, assurez-vous que le siège du passager est vide et qu'aucun code d'anomalie actif n'est établi. Puis, transmettez la commande de réinitialisation de nouveau et suivez la consigne ci-dessus à au moins trois reprises.

2. Pendant le processus de réinitialisation, le siège doit être libre de tout objet et le dégagement précisé dans SI doit être respecté.

- Merci à Esther Anderson, Joe Garcia et Sue Rashid

Code d'anomalie

DESCRIPTION

CAUSE POSSIBLE

B0074 00

Rendement du capteur du coussin flexible

Circuit ouvert dans le coussin détecteur.

Vérifiez que le coussin détecteur n'est pas endommagé. S'il faut remplacer des pièces, remplacez uniquement le coussin détecteur.

B0074 04

Coussin flexible débranché

Coussin détecteur débranché.

Vérifiez les connexions du coussin détecteur. Rebranchez le coussin détecteur.

B0081 42

Étalonnage non programmé

Siège non réinitialisé chez le fournisseur du siège ou chez le concessionnaire.

Le système doit être réinitialisé.

B0081 11

Erreur de réinitialisation.

Échec de la réinitialisation.

Le siège doit être vide durant la réinitialisation. Vérifiez si des codes d'anomalie actifs sont établis dans le système. Réexécutez la séquence de réinitialisation.

B101D 00

Rendement du matériel du microprocesseur (« ECU ») - Aucune information supplémentaire n'est requise

Vérifiez les connexions.

S'il faut remplacer des pièces, remplacez uniquement le microprocesseur.

B101E 00

Rendement du matériel du microprocesseur (« ECU ») - Aucune information supplémentaire n'est requise

Vérifiez les connexions.

S'il faut remplacer des pièces, remplacez uniquement le microprocesseur.

B101D 3a

Mauvais composant installé

Vérifiez si les composants adéquats sont installés « AOS » et module de détection et de diagnostic.

B1325 03

Tension de la batterie faible

Vérifiez la batterie avec l'allumage à « RUN ».

B1325 07

Tension de la batterie élevée

Vérifiez la batterie avec l'allumage à « RUN ».

U0140 00

Perte de communication avec le module confort/commodité

Vérifiez le module confort/commodité et effacer les codes d'anomalie

U0151 00

Perte de communication avec le module de détection et de diagnostic

Vérifiez le module de détection et de diagnostic et effacez les codes d'anomalie

U0155 00

Perte de communication avec l'ensemble d'instruments

Vérifiez l'ensemble d'instruments et effacez les codes d'anomalie

Centre de garantie des pièces

| No Comments

-- Axé sur la qualité / Analyse des pièces par le centre d'ingénierie des véhicules

Depuis 1996, le Centre de garantie des pièces (« WPC ») a toujours été un élément crucial du modèle d'entreprise de GM. (Reportez-vous au bulletin no 99-00-89-019E (no 05-00-89-042C pour la Saturn). La plupart des concessionnaires savent bien que le WPC demande aux services des pièces de mieux comprendre les problèmes relatifs aux produits et de contribuer à les résoudre. Pour GM, il importe plus que jamais de se concentrer sur la qualité des produits, l'identification rapide des problèmes, leur cause profonde, leur correction et leur confinement. C'est pourquoi le processus du WPC a été étendu de façon à inclure les analyses de pièces réalisées au centre d'ingénierie des véhicules (« VEC ») du centre technique de GM à Warren au Michigan.

CONSEIL : Les pièces sont encore envoyées au 45 Northpointe Drive, Orion, MI 48359 mais nombre d'entre elles sont désormais analysées au VEC.

Nous avons fait cela parce que le centre d'ingénierie des véhicules est le lieu de résidence de beaucoup d'ingénieurs et de fournisseurs. Grâce à cela, nous avons obtenu une plus grande participation, un plus grand nombre d'essais de pièces sur place/sur le véhicule, de meilleurs résultats d'analyse et une résolution plus rapide des problèmes.

Les bons de pièces et de réparation qui sont exigés en retour sont examinés par les principaux intervenants pour la pièce concernée, notamment le service technique, les fournisseurs, le service de la qualité des fournisseurs de GM, l'usine de production, l'usine de montage et le service de Qualité de la marque. La pièce est analysée en vue de déterminer la cause fondamentale du problème. Selon l'analyse du groupe, la pièce est classée dans l'une des trois principales catégories, à savoir :

- problème technique, lequel peut aussi comprendre l'installation et la manutention en usine.

- problème de qualité du fournisseur

- problème du concessionnaire

Dans le cas d'un problème technique ou de fournisseur, il nous faut déterminer s'il s'agit d'un problème connu qui est déjà en cours de correction ou s'il s'agit d'un problème nouveau à placer dans notre processus de 24 heures dans le cadre duquel le fournisseur ou l'usine se doit de fournir une solution rapide. Souvent, la pièce est réexpédiée au fournisseur pour qu'il l'analyse en détail afin de mieux comprendre ce qu'il y a à faire pour corriger le problème.

Les pièces qui ne satisfont pas les critères des catégories techniques, fournisseur ou usine sont classées dans la catégorie concessionnaire. Les pièces figurant dans cette catégorie y sont habituellement classées pour les raisons suivantes :

- Le concessionnaire a retourné des pièces inappropriées ou incomplètes pour la réparation demandée.

- Le bon de réparation ne renferme pas assez de renseignements (ou pas assez d'information ou de documentation à l'appui) pour permettre l'analyse ou justifier le remplacement.

- Le concessionnaire n'a pas suivi les diagnostics préconisés, les bulletins techniques ou les bulletins de renseignements préliminaires et a inutilement remplacé la pièce ou a remplacé plus de pièces que nécessaire.

La catégorie concessionnaire est sous la responsabilité du directeur du service de Qualité de la marque. Il nous incombe de nous assurer qu'aucune pièce n'atterrisse dans la catégorie concessionnaire sans raison valable. Dans le cadre de l'analyse des pièces, le directeur du service de Qualité de la marque est la seule personne autorisée à produire un rapport de feed-back (qui se traduit habituellement par un débit au compte du concessionnaire). Avant que cela n'arrive, de nombreuses questions sont posées, l'exactitude et l'intégralité des procédures d'entretien préconisées sont vérifiées, les cas TAC sont examinés, le dossier de service après-vente du véhicule est étudié dans le GMVIS, etc.

En cas d'incertitude, nous donnons toujours gain de cause au concessionnaire. Si le remplacement de la pièce tombe dans une zone de flou, deux choses peuvent survenir : soit aucun rapport de feed-back n'est produit, soit un rapport de feed-back à titre informatif seulement est émis. Ce dernier donne au DVM de GM (directeur du service des garanties au Canada) des renseignements à examiner avec le concessionnaire. Un rapport de feed-back à titre informatif seulement peut entraîner un débit au compte du concessionnaire après examen par le DVM. Lors des analyses, il incombe au service de Qualité de la marque d'agir au nom du concessionnaire. Nous travaillons fort afin de nous assurer que seules les pièces qui sont manifestement un problème de concessionnaire finissent par un rapport de feed-back. Du point de vue de la qualité des produits, nous préférerions qu'aucune pièce n'aboutisse dans la catégorie concessionnaire car cela n'apporte rien à l'amélioration du produit.

Les informations figurant sur le bon de réparation sont cruciales pour l'analyse des problèmes de produit. C'est pourquoi plus elles sont détaillées, plus cela facilite l'analyse. Observez les lignes directrices suivantes pour nous aider à accélérer le processus d'analyse, à identifier les problèmes plus rapidement et à réduire la probabilité d'imputer un débit au compte du concessionnaire :

- Lorsque vous étiquetez une pièce à retourner, fixez l'étiquette à un endroit qui ne risque pas d'endommager cette pièce (exemple : n'enroulez pas le fil métallique d'une étiquette autour des pièces d'insertion des balais d'essuie-glaces).

- Retournez la bonne pièce ou la pièce demandée (retournez toutes les pièces reliées à la réparation payée pour la réclamation au titre de la garantie).

- Emballez et protégez adéquatement toutes les pièces retournées afin qu'elles parviennent intactes au Centre de garantie des pièces.

- Ne retournez pas une pièce similaire ou une pièce neuve, et ne retirez aucun élément de la pièce retournée.

- Ne remplacez pas la totalité de l'ensemble lorsqu'un seul de ses éléments doit être remplacé.

- Marquez ou encerclez de façon nette la zone suspecte sur la pièce à l'aide d'un crayon à peinture (c.-à-d. zone défectueuse, fuite, etc.) - Ne présumez pas que le Centre de garantie des pièces verra ce que vous voyez.

- Il est impératif que la documentation du bon de réparation soit très détaillée :

-- plainte du client (donnez des renseignements précis et détaillés)

--- toutes les caractéristiques observées de la défaillance

--- les conditions observées au moment de la défaillance (conditions de fonctionnement, conditions climatiques, etc.)

-- Énumérez tous les codes d'anomalie

-- Diagnostic adéquat (bulletins, renseignements préliminaires sur les TAC, numéros suivis dans le SI)

-- Imprimé des données de l'analyseur-contrôleur, instantanés, feuilles de diagnostic (assurez-vous d'envoyer tous les documents d'entretien justificatifs avec le bon de réparation expédié avec la pièce)

-- Numéro du cas TAC (documentez toute autre interface RSE/DVM)

-- Utilisez le bon code de réparation

- Pour chaque pièce retournée, assurez-vous que le service des pièces joint une copie du bon de réparation contenant les commentaires du technicien (imprimé recto-verso du bon de réparation) ainsi que tous les documents d'entretien.

- Produisez les réclamations au titre de la garantie uniquement pour les éléments admissibles à la garantie (les pièces endommagées par le client ou le concessionnaire ne sont pas garantis).

- Les réclamations au titre du transport doivent être réclamées comme indemnisations pour transport et non au titre de la garantie.

En outre, vous devriez aussi inclure toute information précisant la raison pour laquelle le composant a été remplacé. Voici quelques exemples :

- Tout problème local ou avec le client qui a entraîné une réparation susceptible de ne pas être appuyée par les renseignements techniques de GM.

- Un ensemble qui a été réparé à la place du composant indiqué par la procédure d'entretien. Si le composant n'était pas disponible, signalez-le sur le bon de réparation.

- Les procédures d'entretien étaient inexactes et ont entraîné le remplacement inapproprié d'une pièce qu'il a été impossible de retourner au service des pièces.

- Une pièce a été endommagée lors de l'accès au composant défaillant bien que les procédures de réparation aient été respectées.

Dans ces deux derniers cas, vous devriez produire un PTR (rapport de suivi des problèmes) dans le SI et l'indiquer sur le bon de réparation. Les examinateurs vérifieront les renseignements d'entretien, les bulletins et les renseignements préliminaires afin de s'assurer de leur exactitude.

CONSEIL : Assurez-vous d'examiner cet article avec le chef du service après-vente, l'administrateur de la garantie et le directeur des pièces.

Pour conclure, cela n'est qu'un des domaines que GM scrute attentivement et demande « Comment pouvons-nous nous améliorer? » Nous demandons aussi à tous nos partenaires de faire de même afin que nous puissions atteindre notre principal objectif : concevoir, mettre au point et fabriquer les produits de la meilleure qualité possible.

- Merci à Ray Romeo

Mise à jour de l'outil d'extraction de borne

| No Comments

La famille de connecteurs du module confort/commodité JST se compose de sept boîtiers de connecteurs uniques, se différenciant par leur couleur et leur code. Cette famille de connecteurs est conçue à la fois pour les bornes de calibre 0,64 et 2,8.


No de pièce de rechange GM

Couleur

88988838

Vert pâle

88988839

Naturel

88988840

Bleu clair

88988841

Noir

88988837

Brun

88988842

Rose

88988806

Gris

 

L'outil d'extraction de borne et le processus d'extraction de borne pour la famille de connecteurs du module confort/commodité JST sont documentés dans le manuel J-38125-620H (pages 78-79).

Selon les réactions obtenues de la communauté du service, l'outil d'extraction de borne 12094429 / J-38125-12A n'est pas efficace pour retirer la borne associée à cette famille de connecteurs. L'outil d'extraction de borne 15315247 / J-38125-553 (fig. 25) convient mieux pour les bornes de calibre 0,64 et 2,8 et remplace l'outil actuel.


June_09_Techlink_Fig25.jpg


La procédure d'extraction de borne qui suit complète les directives d'extraction de borne publiées dans le manuel J-38125-620H (pages 78-79).

DÉVERROUILLER LE DISPOSITIF DE MAINTIEN DE LA POSITION DE LA BORNE

Positionnez le connecteur et repérez les logements de mise en position du dispositif de maintien de la position de la borne.

Servez-vous de l'outil d'extraction de borne 15315247 / J-38125-553 pour soulever le dispositif de maintien de la position de la borne à la position déterminée (fig. 26 et 27). Vous sentirez le dispositif de maintien de la position de la borne s'encliqueter en place lorsqu'il sera entièrement déployé dans la position déterminée. Exécutez cette étape sur les deux côtés du dispositif de maintien de la borne.


June_09_Techlink_Fig26.jpg


June_09_Techlink_Fig27.jpg


EXTRAIRE LA BORNE DU CONNECTEUR

Mettez le connecteur en position et repérez le canal d'entrée de déverrouillage de la borne suspecte. Insérez l'outil d'extraction de borne 15315247 / J-38125-553 dans le canal d'entrée (fig. 28) en plaçant le côté incliné de l'outil face à la paroi du connecteur contenant le logement 4.


June_09_Techlink_Fig28.jpg

Placez la pointe de l'outil d'extraction de borne sur le cran du connecteur et écartez afin de dégager le verrou (la fig. 29 montre un connecteur de 2,8 mm, la fig. 29 montre un connecteur de 0,64 mm). Tout en maintenant le cran en position dégagée, tirez doucement sur la borne suspecte afin de la retirer du boîtier du connecteur.


June_09_Techlink_Fig29.jpg


A Cran de dégagement

B Cran horizontal (verrou principal)

- Merci à Chad Cunningham

Conseils pour la boîte-pont de la Vibe

| No Comments

CONSEIL : La Vibe est dotée de trois ÉFC à boîte-pont automatique et les renseignements qui suivent s'appliquent aux trois : MVA, MVB et MVD.

Sur une Vibe 2009-10, si les diagnostics préconisent de remplacer la boîte-pont, suivez cette recommandation. Lors du remplacement de l'ensemble boîte-pont, le convertisseur de couple n'est pas inclus avec la boîte-pont. Assurez-vous donc de commander et de remplacer aussi le convertisseur de couple.

Depuis l'année-modèle 2009, ces boîtes de vitesses utilisent le liquide de boîte de vitesses automatique (no de pièce GM É.-U. 88863400; 88863401 au Canada) compatible avec la norme WS ATF.

CONSEIL : Il ne s'agit pas de DEXRON VI. Il est différent du fluide utilisé dans les Vibe automatiques jusqu'en 2008.

- Merci à Ronald Mitchell

Année-modèle

État

À faire

À ne pas faire

Numéro des renseignements / bulletins de référence

2005-08

Aveo - Le témoin de pression d'huile clignote au ralenti

Remplacer le capteur de pression d'huile

Ne pas remplacer la pompe à huile

09-06-04-020

2008-09

CTS - La glace de la porte avant descend sans activation

Remplacer le lève-glace de la glace avant

Ne pas remplacer les interrupteurs de glace, module confort/commodité

09-08-64-009

2008-09

Allure, Impala, LaCrosse - Indicateur de niveau de carburant inexact

Réparer les connecteurs ou réacheminer le câblage

Ne pas remplacer le module de détection ou le capteur. 

09-08-49-005

2007-09

Aura, Malibu - Cliquetis provenant de la plage arrière

Aligner les languettes de montage de haut-parleur.

Ne pas remplacer le haut-parleurs.

09-08-59-001

2007-08

Sky, Solstice - Cliquetis de l'arrière du moteur

Remplacer le couvercle d'isolation de la pompe à carburant haute pression.

Ne pas remplacer la pompe à carburant haute pression.

09-06-01-004

2008-09

Vue - Refroidissement insuffisant du climatiseur

Reprogrammer le module de commande du moteur, recharger le système de climatisation

Ne pas remplacer le compresseur ou d'autres composants du module de CVC.

09-01-38-001

2008-09

G8 - Cliquetis de l'échappement

Desserrer et resserrer les fixations.

Ne pas remplacer le convertisseur catalytique.

09-06-05-002

2009

Malibu, G6, Aura - Codes d'anomalie

Reprogrammer le module de commande de la boîte de vitesses

Ne pas remplacer le capteur de régime de l'arbre de sortie.

PIP 4617

2008-09

G8 - Différents symptômes électriques

Brancher le connecteur de logistique de la batterie.

 

08-08-45-001D

2008-09

CTS - Grincement de l'affichage de navigation

Lubrifier les engrenages et les guides

Ne pas remplacer l'écran.

09-08-44-006A

2008-09

DTS - Grincement de frein arrière

Remplacer les garnitures et les supports d'étrier.

Ne pas utiliser d'autres numéros de pièce, ne pas remplacer les rotors ou ne pas modifier les plaquettes.

08-05-23-009B

2007-08

Impala, Monte Carlo - Le module de CVC ne peut maintenir une température

Reprogrammer le module de commande de CVC.

Ne pas remplacer le module de commande.

07-01-39-008A

2007-09

Corvette - Témoin d'anomalie allumé

Reprogrammer l'ECM.

Ne pas remplacer le convertisseur catalytique

09-06-04-011A

2009

SRX - Inversion du hayon à commande électrique

Reprogrammer le module

Ne pas remplacer le module, les jambes de force, les actionneurs ou les verrous.

09-08-66-006

2006-09

HHR - Couvre-siège desserré

Attacher de nouveau couvre-siège desserré.

Ne pas remplacer le couvre-siège

09-08-50-007

2004-09

SRX - Bruit provenant du toit ouvrant

Installer de nouveaux inserts de fixation en laiton.

Ne pas remplacer le cadre du toit ouvrant.

09-08-67-008


Année-modèle

Marques

À faire

À ne pas faire

Numéro des renseignements / bulletins de référence

2007-10

Sierra, Silverado - Bâche desserrée, serrure défectueuse

Régler la serrure arrière et aligner la bâche.

Ne pas remplacer la bâche.

09-08-66-003

2007-09

Acadia, Equinox, Outlook, Torrent, Traverse, Vue, grosses camionnettes - Impossible de reprogrammer le module confort/commodité

Reprogrammer le module confort/commodité.

Ne pas remplacer le module confort/commodité.

09-08-47-001

2009

Acadia, Enclave, Outlook, Traverse - Témoin d'anomalie intermittents

Reprogrammer l'ECM.

Ne pas remplacer le thermostat

09-06-02-004 

2007-08

Acadia, Outlook - Guide de diagnostic général pour fuite d'eau

Sceller les trous arrière dans les vitres fixes, déposer les étrangleurs dans les bagues de flexible de vidange.

Ne pas remplacer le module de toit ouvrant

07-08-57-002F


Émissions de savoir-faire en juillet

| No Comments

Émissions de savoir-faire en juillet

10209.07D Questions d'actualité

Le 09.07.09

9 h 30 et 12 h 30 - heure de l'Est

Caractéristiques des nouveaux modèles

Pour se renseigner sur les cours NMF sur le Web, aller sur le site Web de formation de GM (www.gmtraining.com). Choisir Service Know-How (savoir-faire en matière de service)/TechAssists (assistance technique) dans le menu, puis choisir New Model Features (caractéristiques des nouveaux modèles) pour visualiser le choix de cours.

- Merci à John Miller

About this Archive

This page is an archive of entries from juin 2009 listed from newest to oldest.

mai 2009 is the previous archive.

juillet 2009 is the next archive.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.