février 2009 Archives

Cadillac CTS-V 2009

| No Comments

Pour 2009, le modèle Cadillac CTS-V (fig. 1) offre de nombreuses caractéristiques nouvelles et améliorées, notamment un moteur V8 suralimenté procurant une puissance de 556 chevaux (415 kW) à 6 100 tr/min. Le potentiel du véhicule est rehaussé par un capot en aluminium surélevé et un nouveau carénage avant avec entrées d'air de calandre plus grandes pour un meilleur refroidissement.

feb09_01.jpg

Voici certains points saillants :

MOTEUR V8 de 6,2 L (LSA)

(fig. 2)

feb09_03.jpg

558 chevaux @ 6 100 tr/min

551 lb-pi @ 3 800 tr/min

Suralimenté (1,9 litre par tour, surcompression de 9 psi)

Bloc moteur en fonte d'aluminium

Vilebrequin en acier forgé

Taux de compression 9,1:1

Bielles en métal pulvérulent forgé

Refroidissement des pistons par jets d'huile

Culasses en alliage d'aluminium

Tubulure d'admission en alliage d'aluminium

2 soupapes par cylindre

Poussoirs de soupapes à rouleaux hydrauliques

Injection multipoint séquentielle de carburant

Surcompresseur

Le moteur V8 LSA V-8 est muni d'un surcompresseur Eaton de sixième génération qui offre la technologie de suralimentation de série « Twin Vortices » (TVS) (fig. 3). Ce surcompresseur, avec cylindrée de 1,9 litre par tour, génère une pression de suralimentation maximum de 9,0 psi (0,52 bar).

feb09_04.jpg

Le design du rotor à quatre lobes (fig. 4) réduit le bruit tout en optimisant la performance et l'efficacité globale du moteur. La puissance requise pour faire fonctionner le surcompresseur est réduite d'environ 35 % en comparaison aux rotors précédents à trois lobes,

feb09_05.jpg

Refroidisseur intermédiaire

Le refroidisseur intermédiaire du LSA utilise un tube simple en aluminium et un échangeur thermique à ailettes montés au-dessus des rotors, dans le carter du surcompresseur (fig. 5). L'air aspiré par le surcompresseur circule vers le bas dans les orifices d'admission sur les culasses. Le refroidisseur est refroidi par son propre circuit de liquide de refroidissement dont le réservoir est fixé devant le radiateur.

feb09_06.jpg

Circuit d'huile LSA

La pompe à huile est d'une capacité de 128 litres (33,8 gallons) à la minute pour l'efficacité à régime élevé du moteur durant une période prolongée. Le carter d'huile de six litres est muni d'un refroidisseur d'huile de liquide à air (fig. 6).

feb09_07.jpg

BOÃŽTES DE VITESSES

Deux boîtes de six vitesses sont offertes, manuelle et automatique.

Boîte de vitesses manuelle

La nouvelle boîte manuelle TR6060 (MG9) (fig. 7) est basée sur la boîte six vitesses Tremec T56 ayant déjà fait ses preuves sur les anciens modèles CTS-V, mais avec plus de robustesse pour résister au couple de sortie supérieur du moteur LSA.

feb09_08.jpg

Elle est équipée de synchroniseurs à double et à triple cônes. Un mécanisme de levier de vitesses à course réduite est utilisé. Des roulements remplacent les bagues de l'axe de fourchette. Cela permet de réduire la friction et rend le levier de vitesses plus léger et direct.

Embrayage à disque double

L'embrayage à disque double Luk 240 mm utilise deux disques d'embrayage d'un plus petit diamètre et moins d'inertie qu'un seul disque à plus grand diamètre. Ce qui permet un plus grand couple de retenue et un excellent passage des vitesses sans effort. Un volant moteur à masse double garantit un roulement doux, sans cliquetis.

Boîte de vitesses automatique

La boîte Hydra-Matic 6L90 six vitesses est la première boîte automatique offerte pour le modèle CTS-V (fig. 8).

feb09_09.jpg

Cette boîte de vitesses est une version plus robuste de la boîte automatique 6L80 six vitesses.        Un train d'engrenages d'entrée renforcé est doté de deux satellites supplémentaires (un total de six). Et un train d'engrenages de sortie utilise des engrenages plus larges que la 6L80.

Un embrayage de convertisseur de couple bidisque facilite le couple de sortie du moteur LSA. C'est la première configuration bidisque utilisée pour les convertisseurs de couple de 300 mm de GM. Tout comme pour l'embrayage à disque double de la boîte manuelle six vitesses, l'embrayage du convertisseur de couple bidisque permet un couple de retenue accru.

Sélecteurs d'augmentation/diminution de vitesse

Des sélecteurs montés sur le volant de série permettent d'augmenter et de diminuer la vitesse. La console comporte également une commande de levier de changement de vitesses.

TRANSMISSION

La transmission est montée sur un gros faux cadre en acier qui permet de l'isoler du reste du châssis (fig. 9). L'ensemble de l'essieu arrière et du différentiel de la CTS-V jouit d'une plus grande robustesse qui lui permet de gérer le couple supplémentaire. Le rapport de pont GT4 est de 3,73:1 pour la boîte manuelle et de 3,23:1 pour l'automatique. L'arbre de transmission a un plus grand diamètre de sortie et une paroi plus épaisse, le carter du différentiel à glissement limité est en fonte et est muni de supports décalés.

feb09_10.jpg

CONSEIL : Deux arbres de roue de tailles différentes servent à contrer le sursaut de l'essieu. Celui de gauche est de 55 mm et celui de droite de 35 mm.

Un nécessaire de refroidisseur pour différentiel arrière est disponible en pièce de rechange (TechLink octobre 2008).

PNEUS ET ROUES

Des pneus Michelin Pilot Sport 2 (255/40R-19 avant et 285/35R-19 arrière) sur roues de 19 pouces en alliage ont été conçus spécialement pour la CTS-V (fig. 10).

feb09_11.jpg

SUSPENSION MAGNÉTIQUE (MRC)

La suspension magnétique (MRC), aussi appelée magnétorhéologique à amortissement variable en temps réel (MRRTD) dans les SI, commande de façon indépendante la viscosité du liquide dans chacun des quatre amortisseurs lors de virages serrés, d'accélérations, de freinages et d'autres manœuvres dynamiques.

Le conducteur peut choisir entre deux modes de suspension magnétique : L'option de conduite « Tour » pour grand tourisme ou « Sport » pour la performance. Les deux modes utilisent les mêmes algorithmes, mais des étalonnages différents.

Un nouveau type de liquide magnétique et un piston d'une forme nouvelle à l'intérieur de l'amortisseur permettent un plus grand confort pour le réglage Tourisme et une suspension plus ferme pour l'option Sport.

La hauteur de suspension de la CTS-V est également plus faible que la CTS.

FREINS

Des freins Brembo de 14,6 po avec étriers à six pistons à l'avant et de 14,4 po avec étriers à quatre pistons à l'arrière sont installés sur le robuste système de freinage antiblocage J56.

Le groupe freins de compétition A J63 se compose de disques avant de style piste de course qui sont boulonnés ensemble, alors que les disques avant ordinaires de la CTS-V sont des disques deux pièces en fonte. Le groupe compétition comprend également des étriers de freins Brembo peints en rouge (fig. 11).

feb09_12.jpg

Frein de stationnement électrique

Un frein de stationnement électrique est offert de série sur le modèle Cadillac CTS-V 2009. Un contacteur de desserrage du frein de stationnement électrique (EPB) remplace la pédale et la poignée de desserrage du frein de stationnement utilisées sur le système manuel.

Le module du frein de stationnement électrique est muni d'un moteur interne, d'un actionneur d'application, d'un actionneur de desserrage et d'une sonde de température. Le module de commande contient également la logique pour l'application et le desserrage du frein quand il est commandé par le contacteur du frein de stationnement.

Reportez-vous au numéro de juillet 2008 de TechLink pour obtenir plus de détails.

ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR

Le tableau de bord est muni d'un indicateur de suralimentation, d'un accéléromètre latéral et d'indicateurs supplémentaires sur le tachymètre et le compteur de vitesse.

Les pièces rapportées des sièges sont recouvertes de tissu en microfibres imitant le suède. Les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage métallisées sont également offertes avec le groupe microfibres.

Sièges sport

Des sièges sport offerts en option procurent un excellent soutien pour la conduite sportive (fig. 12). Ces nouveaux sièges sport avec 14 fonctions de réglage sont dotés de pièces rapportées en suède et de commandes de gonflage pneumatique du coussin et du dossier.

feb09_12a.jpg

Le volant et le pommeau de vitesses recouverts d'un tissu en microfibres sont offerts en option avec le groupe sièges sport.

Système de détection de passager

À partir de l'année-modèle 2009, la CTS-V, et la CTS, sont équipées d'un système de détection de passager Body Sense.

Ce dispositif utilise les données d'un capteur flexible (fig. 13) qui transmet un faible champ électrique permettant de faire la différence entre un enfant assis dans un siège de retenue pour enfant et un passager assis directement sur le siège. Le système de détection de passager Body Sense met en fonction le coussin gonflable du passager avant pour une plus grande variété d'occupants du siège avant que le système qu'il remplace.

feb09_13.jpg

CONSEIL : Il est recommandé d'aviser les clients que certains appareils électroniques déposés sur le siège du passager avant (ordinateurs, lecteurs MP3, téléphones cellulaires, entre autres) peuvent interférer avec le champ électrique et provoquer la mise en fonction du cousin gonflable du passager et faire fonctionner le témoin lumineux et le carillon de rappel de ceinture de sécurité sans que le siège ne soit occupé. Il n'est pas nécessaire que l'appareil électronique soit sous tension pour provoquer cette situation. Si cela se produit, conseillez au client d'enlever l'appareil électronique du siège.

- Merci à Toby Davis

Pontiac G3 2009

| No Comments

Le lancement du modèle G3 2009 de Pontiac se fera ce printemps (fig. 14). Ce modèle cinq portes est équipé d'un moteur Ecotec quatre cylindres de 1,6 litre et d'une boîte de cinq vitesses manuelle ou de quatre vitesses automatique.

feb09_02.jpg

Voici certains points saillants :

MOTEUR 1,6 L L-4 IMC DACT (LXV)

106 chevaux @ 6400 tr/min

105 lb-pi @ 3800 tr/min

Bloc moteur en fonte

Vilebrequin en fonte ductile

Taux de compression 10,0:1

Bielles en acier forgé

Distribution à programme variable

Culasse en alliage d'aluminium

DACT

4 soupapes par cylindre

Poussoirs mécaniques

Injection multipoint séquentielle de carburant

Le moteur Ecotec de 1,6 litre I-4 VVT (LXV) est le moteur de série de la G3 (fig. 15).

Le bloc-cylindres est de conception bâti creux qui réduit le poids de 17 % tout en maintenant la rigidité optimale du groupe motopropulseur.

Le vilebrequin est doté d'un nouveau capteur magnétorésistif anisotrope (AMR) dans un support en plastique encastré dans le bloc-cylindres. Le disque du capteur magnétisé pour l'AMR est situé entre le vilebrequin et le volant moteur.

Le phasage de l'arbre à cames optimise le réglage de distribution dans une vaste gamme de conditions de fonctionnement du moteur afin d'améliorer la puissance et le couple à bas régime.

L'efficacité de fonctionnement du moteur Ecotec de 1,6 litre est due à une tubulure d'admission à deux étapes. Un manchon rotatif contrôle le débit d'air dans la tubulure d'admission et réduit la résistance à l'écoulement de l'air dans la tubulure à haute vitesse.

BOÃŽTES DE VITESSES

Boîte de vitesses manuelle

La boîte manuelle D16 à 5 vitesses (MLM/MM5) est d'une conception transversale, à deux arbres, dans un carter monobloc en alliage d'aluminium coulé sous pression. Un système de changement de vitesses à tiges est utilisé. Le rapport de pont est de 3,94.

La boîte MLM/MM5 utilise un plateau d'embrayage hydraulique en céramique. La qualité des changements de vitesses est rehaussée par un dispositif de précision de changement de vitesse (axe d'arrêt), et l'effort est réduit par le changement de l'angle du synchroniseur de 1re à 2e.

L'affichage de l'indicateur de changement de vitesse de boîte manuelle, dans le tableau de bord du modèle G3, est une caractéristique de série (sauf au Canada).

Boîte de vitesses automatique

La boîte automatique Aisin 4 vitesses (MLQ/MX0) est une boîte-pont à commande électronique avec convertisseur de couple dans un carter en alliage d'aluminium coulé sous pression. Le rapport de pont est de 3,84.

Des renforts à l'arbre, au carter d'engrenage, à la roue libre et à d'autres organes permettent à la boîte MLQ/MX0 de soutenir un couple moteur maximum de 150 N.m. Le passage de la 3e à la 4e vitesse est un passage d'embrayage à embrayage, alors que tous les autres passages sont en roue libre.

Le module de commande de transmission comprend une configuration des vitesses pour le gravissement des pentes, et les modes économique et gravissement des pentes de ce dispositif ont été améliorés. Les protocoles de diagnostic CAN sont conformes aux réglementations OBD II.

PNEUS ET ROUES

Des pneus toutes saisons, de 14 po P185/60R14, flancs noirs, montés sur roues d'acier avec enjoliveurs intégraux boulonnés sont offerts de série (fig. 16).

feb09_16.jpg

Le groupe Sport (PDX) comprend des pneus toutes saisons de 15 po P185/55R15, flancs noirs, montés sur roues à cinq rayons en aluminium peint.

Un système de capteurs de pression des pneus est offert de série sur le modèle G3 (sauf au Canada). Si le système détecte que la pression d'un pneu est faible, il allume le témoin d'avertissement de pression de pneu dans le centralisateur informatique de bord pour en avertir le conducteur.

FREINS

Le système de freinage à disques avant et à tambours arrière comprend un servofrein de 254 mm et des disques ventilés à l'avant.

Un système de freinage antiblocage (ABS) quatre voies est disponible sur les modèles avec boîte automatique 4 vitesses.

Le système ABS est muni de capteurs, un sur chaque roue, qui répartissent la puissance de freinage en fonction du poids des passagers et du chargement, et des conditions de la chaussée. Il comporte également un dispositif d'antidémarrage intégré au système antivol.

ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR

(fig. 17 et 18)

feb09_17.jpg

feb09_18.jpg

Une colonne de direction inclinable est offerte de série. Le volant de direction à quatre rayons gainé de similicuir est offert avec le groupe Sport.

Le système de surveillance de durée de vie d'huile, avec affichage dans l'ensemble d'instruments, compte parmi l'équipement de série.

Le régulateur automatique de vitesse électronique avec caractéristiques de réglage et de reprise de vitesse est inclus dans le groupe « Cruisin' ». Le régulateur de vitesse est également disponible en option individuelle.

Une prise pour accessoires électriques permet de brancher des appareils électroniques de consommation courante.

Des essuie-glaces à balayage intermittent variable et un dégivreur de lunette avec minuterie sont offerts de série.

Les glaces à commande manuelle sont en équipement de série, alors que des glaces à commande électrique, avec verrouillage des portes arrière, sont comprises dans le groupe « Preferred ».

Les serrures électriques des portes sont comprises dans le groupe « Preferred ».

Le télédéverrouillage avec bouton d'alarme fait partie du système antivol inclus, et il est disponible avec le groupe « Preferred ». L'antidémarrage est compris dans le système antivol, et il est disponible avec le système ABS quatre voies.

Le système OnStar fait partie de l'équipement de série.

Sièges

L'intérieur anthracite comprend des sièges baquets avant (avec réglage avant/arrière et inclinaison) en tissu ajusté à la main, ainsi que des appuie-tête réglables en hauteur avec crochets pour accessoires comme équipement de série.

Des sièges en similicuir perforé sont disponibles dans le groupe Sport et le groupe « Preferred » pour le modèle avec boîte automatique 4 vitesses.

- Merci à Jerry Parsell

Pour plus de détails, consultez les bulletins 08-06-04-033 (Moteurs à essence) et 08-06-04-006A (Moteurs diesel).

Chez General Motors on constate un nombre croissant de défectuosités dans les pièces de moteur, de transmission et de convertisseur catalytique qui sont le résultat d'étalonnages utilisés pour les moteurs et transmissions sur le marché secondaire, et qui ne sont pas émis par GM.

Lorsque des modifications aux étalonnages de commande du moteur ou de la transmission émis par GM sont effectuées, elles soumettent les organes du groupe motopropulseur et de la transmission (moteur, boîte de vitesses, boîte de transfert, arbre de transmission et pont arrière) à des contraintes qui n'ont pas été testées par General Motors. C'est en raison de ces contraintes inconnues, et de la possibilité d'altérer la fiabilité, la durabilité et le rendement antipollution, que GM a adopté une politique d'annulation de toute période de garantie restante aux organes du groupe motopropulseur si la présence d'un étalonnage après-vente non émis par GM est confirmée - même si cet étalonnage du module de commande a été subséquemment retiré.

La garantie est fondée sur l'équipement et les étalonnages fournis pour le véhicule au moment de la vente, ou en fonction d'une mise à niveau ultérieure par GM. La raison en est que les essais et la validation de GM correspondent à l'étalonnage d'une multitude de critères qui sont essentiels pour assurer la fiabilité, la durabilité et le rendement du système antipollution pendant la durée de la garantie et au-delà. Des contraintes résultant d'étalonnages différents de ceux testés et fournis par GM peuvent endommager ou diminuer la résistance des composants, altérant ainsi le rendement et la durée de vie.

En outre, des modifications de commande du moteur du marché secondaire non émises par GM ne sont souvent pas conformes aux mêmes normes antipollution des étalonnages émis par GM. En fonction des lois de chaque état ou province, les personnes qui installent des modules de commande du moteur avec étalonnages qui rendent le véhicule non conforme aux paramètres de certification en matière d'émissions sont sujettes à des amendes et / ou à d'autres représailles.

Les bulletins techniques GM 08-06-04-033 et 08-06-04-006 soulignent les procédures permettant de repérer la présence d'étalonnages du marché secondaire non émis par GM. GM recommande d'effectuer cette vérification chaque fois qu'une défectuosité grave est détectée dans un organe du moteur ou de la transmission, ou avant le remplacement d'un moteur ou d'une transmission sous garantie. Il est également recommandé de procéder à la vérification de l'étalonnage du moteur chaque fois que des diagnostics indiquent un remplacement du convertisseur catalytique.

En février 2009, le centre de qualité des produits («PQC») entamera un processus pour confirmer si l'étalonnage du module de commande du moteur a été émis par GM. À partir de février, le PQC exigera une photo de l'écran de vérification pour l'étalonnage du moteur, comme il est stipulé dans le bulletin, avant d'autoriser le remplacement d'un moteur V8 (essence ou diesel). (fig. 19)

feb09_19.jpg

Si une concession détecte un étalonnage non émis par GM, il lui est demandé de suivre les procédures soulignées dans le bulletin. Une fois la documentation sur l'étalonnage non émis par GM reçue, et la vérification faite par GM, la garantie restante sur le groupe motopropulseur et les organes de transmission sera annulée et indiquée dans le VISS, puis la concession recevra l'avis qui suit :

Selon les renseignements reçus, veuillez informer le client que la section visant le groupe motopropulseur de la garantie sur les véhicules neufs n'est plus en vigueur pour le moteur, la boîte de vitesses, la transmission et le pont arrière pour le NIV XXXXXXXXXXXXXXXXX en raison de la présence d'étalonnages non émis par GM et / ou d'équipement autre que GM. Les contraintes résultant d'étalonnages et / ou d'équipements autres que GM n'ont pas été validées par GM, et la garantie n'est donc pas valable pour les composants soumis à de telles contraintes. Les réparations courantes au groupe motopropulseur ou aux organes de transmission ne seront pas couvertes selon les conditions de la garantie des véhicules neufs. Le groupe de garantie a été avisé à cet effet, et le VISS sera conséquemment mis à jour.

- Merci à Jay Dankovich

Logiciel de programmation du Vibe de Pontiac

| No Comments

L'une des particularités du Vibe de Pontiac sont les modules de commande qui, par le passé, n'étaient pas programmables par le service technique. Cette situation a engendré des temps morts pour les véhicules des clients, pendant que les concessionnaires attendaient les modules de rechange. Pour améliorer cette situation, GMSO lance des étalonnages et un logiciel de programmation pour le Vibe qui permettront aux concessionnaires Pontiac d'effectuer les mises à jour d'étalonnage pour les modules de commande limités, plutôt que d'effectuer des réparations avec les modules de rechange.

Bien qu'ils ne soient pas pris en charge par le système de programmation d'entretien (SPS), le logiciel de programmation et les étalonnages connexes du modèle Vibe de Pontiac pourront être téléchargés depuis l'application TIS 2 sur Internet.

Cette application distincte exigera des procédures de téléchargement et d'installation détaillées qui peuvent nécessiter l'aide de l'administrateur de système de votre concession. Un bulletin technique sera diffusé bientôt, décrivant toutes les étapes nécessaires à une installation réussie.

Faits saillants :

- Le logiciel du Vibe de Pontiac sera lancé vers la mi-janvier.

- Des hyperliens, sous l'onglet « Help » (aide) de TIS 2 sur Internet, permettront de télécharger le logiciel et les étalonnages.

- Le logiciel de programmation du Vibe sera distinct du système de programmation d'entretien (SPS).

- Il peut être utilisé avec un MDI ou Tech 2.

- À l'origine, limité à la programmation du module de commande du groupe motopropulseur.

- Facile à utiliser, une fois le logiciel installé.

Vous pouvez obtenir de l'aide auprès du centre de soutien à la clientèle Techline (TCSC) et des conseillers Techline de votre région.

- Merci à Mike Waszczenko

Installation de l'enjoliveur de roue

| No Comments

Il se peut que les propriétaires de véhicules utilitaires ou de camions pleine grandeur munis de roues en aluminium installées en usine remarquent des enjoliveurs de roues desserrés, manquants ou bruyants (figure 20).

feb09_20.jpg

Cet état peut découler d'une installation inappropriée de l'enjoliveur de roue. Vérifiez pour vous assurer que l'enjoliveur de roue a été installé de façon appropriée. Il est possible d'installer l'enjoliveur de roue de plusieurs façons, mais il n'y a qu'une seule façon appropriée d'obtenir un ajustement serré. Des pattes de retenues brisées peuvent être causées par une mauvaise installation (figure 21).

feb09_21.jpg

Lorsque vous installez l'enjoliveur de roue, l'icône du corps de valve à l'arrière du capuchon (fig. 22) devrait pointer vers le corps de valve de la roue. Une fois l'icône bien alignée, utilisez le talon de la main pour loger le capuchon en place.

feb09_22.jpg

- Merci à Steve Love

Remplacement d'amortisseurs par paires

| No Comments

Cette information concerne toutes les suspensions de camion. Reportez-vous au bulletin 05-03-08-002B pour obtenir les détails.

Lors du remplacement d'un amortisseur, il n'est pas nécessaire de remplacer les amortisseurs par paires.

Sauf indication contraire, ne remplacez que le composant endommagé. Ne remplacez pas l'autre amortisseur de la paire s'il est toujours en bon état.

- Merci à Steve Love

Remise à zéro de l'indicateur d'usure d'huile

| No Comments

La remise à zéro de l'indicateur d'usure d'huile (EOL) pourrait ne pas fonctionner sur les modèles HHR SS 2008 à 2009 dotés d'un moteur avec l'ÉFC LNF.

Le service technique a déterminé que le module de commande du moteur pour les modèles HHR SS 2008 à 2009 ne prend pas en charge l'utilisation d'une pédale d'accélérateur pour la procédure de remise à zéro de l'indicateur d'usure d'huile. Cette information ne figure pas correctement dans les renseignements techniques (SI) et dans le guide du propriétaire de ce véhicule, mais elle est en cours de modification.

Suivez la procédure du centralisateur informatique de bord ou de Tech 2 pour exécuter la remise à zéro de l'indicateur d'usure d'huile.

- Merci à Jeff Gorenflo

Lave-glace chauffant - Éclaircissements

| No Comments

Une fonction de lave-glace chauffant est disponible sur bon nombre de véhicules 2008 et antérieurs. Pour éviter la réparation et le remplacement de composant inutiles, il est important de comprendre comment le système devrait fonctionner.

La fonction de lave-glace chauffant est commandée par un seul bouton (figure 23) doté d'une icône de lave-glace (figure 24) et non par le bouton de lave-glace de pare-brise traditionnel. L'emplacement varie selon le modèle. Il peut se trouver sur le tableau de bord ou sur la manette multifonction.

feb09_23.jpg

feb09_24.jpg

Pour utiliser la fonction de lave-glace chauffant, enfoncez le bouton de commande, puis relâchez. Le système effectuera alors quatre cycles de lavage-balayage, puis s'éteindra. Si le bouton de lave-glace chauffant est enfoncé une deuxième fois avant la fin du cycle de lavage-balayage, le système sera mis hors fonction.

CONSEIL : Le premier cycle de lavage/balayage peut prendre jusqu'à 40 secondes avant de se produire, selon la température extérieure. Les cycles suivants peuvent prendre jusqu'à 20 secondes avant de se produire.

Si le cycle de lavage/balayage ne commence pas immédiatement, certains propriétaires peuvent enfoncer le bouton une deuxième fois pour tenter de forcer le fonctionnement du système. Cela donnera malheureusement le résultat contraire. Le système se mettra hors tension, ce qui pourrait être mépris pour une anomalie.

Avant de tenter de réparer ou de remplacer des composants, assurez-vous que le client comprend le bon fonctionnement et qu'il doit attendre que le liquide se réchauffe.

- Merci à Steve Love

Ces renseignements s'appliquent aux véhicules 2009 équipés d'un moteur à essence et d'un module de commande de pompe à carburant.

Très rarement, certains clients peuvent signaler l'une ou plusieurs des anomalies suivantes :

1. Lancement intermittent, absence de démarrage

2. Lancement prolongé

3. Problème de calage du véhicule

4. Un ou tous les codes d'anomalie suivants :

- P069E, P0230 ou U0109 établis dans le module de commande du groupe motopropulseur

- P0606 établi dans le module de commande de la pompe à carburant

Ces symptômes peuvent apparaître suite à une infiltration d'eau dans le module de commande de débit de la pompe à carburant en raison d'un joint d'étanchéité de carter brisé.

Vérifiez le module de commande de la pompe à carburant pour déceler des codes d'anomalie spécifiques à la commande de carburant (si la communication est possible) avant d'inspecter les connexions. Ensuite, reportez-vous aux renseignements techniques (SI) pour les codes d'anomalie de commande de carburant. Si le remplacement du module est requis, remplacer le module de commande de la pompe à carburant, en suivant la procédure de remplacement du module de commande de débit de la pompe à carburant dans les renseignements techniques (SI) et en observant la procédure spéciale ci-dessous. De plus, nettoyez ou réparez le connecteur associé, le cas échéant.

Avant d'installer le nouveau module, veuillez suivre les consignes ci-dessous pour éviter tout autre problème.

1. Nettoyez la surface arrière en l'essuyant ou en la brossant pour éliminer toute saleté, graisse, eau, etc. La surface doit être propre et sèche.

2. Utilisez un enduit d'étanchéité RTV approuvé par GM, numéro de pièce 12378521. (Canada, numéro de pièce : 88901148).

3. Appliquer l'enduit sur le joint entre la plaque arrière en aluminium et le boîtier en plastique (figure 25).

feb09_25.jpg

4. Assurez-vous que l'enduit d'étanchéité remplit l'espace dans le joint. Au besoin, utilisez l'index pour étendre l'enduit dans le joint. Laissez un cordon d'au moins 4 mm sur la surface (figure 26).

feb09_26.jpg

CONSEIL : Lisez la fiche technique du fabricant de l'enduit RTV avant l'utilisation. Portez des gants résistants aux produits chimiques. Évitez tout contact de l'enduit RTV avec les yeux, la peau et les vêtements. Évitez de respirer les vapeurs et le brouillard. Bien laver bien après la manipulation. Ne portez pas de verres de contact.

5. Laissez l'enduit sécher à température de la pièce jusqu'à ce qu'il soit ferme et qu'il ait l'apparence du caoutchouc. Cela prend habituellement près de 24 heures pour sécher.

6. Installer le module de commande de la pompe à carburant sur le véhicule.

- Merci à Saundra Massingille

Étalonnage de la direction

| No Comments

Cette information concerne les modèles hybrides bimode Tahoe et Yukon 2008 avec EFC HP2.

Actuellement, une anomalie de logiciel nuit à la procédure d'étalonnage de la direction assistée du Tech 2. Lorsque vous lancez la procédure, le Tech 2 vous demandera de tourner le volant de 90 degrés vers la droite, puis d'un autre 90 degrés vers la gauche avant de revenir au centre. Après avoir exécuté ces étapes et avoir appuyé sur le bouton suivant au bas de l'écran, vous éprouverez un problème de communication à l'écran.

Le service technique est actuellement à l'élaboration d'un nouveau logiciel pour le Tech 2 qui résoudrait ce problème. Suivez les procédures « temporaires » pour exécuter la procédure d'étalonnage de la direction assistée.

Dès que vous arriverez à l'écran qui vous demande de tourner le volant de 90 degrés à gauche et à droite, tournez immédiatement le volant. Vous n'avez que 2 secondes pour démarrer l'essai, sinon le délai du Tech 2 expirera et affichera un écran de « perte de communication » lorsque vous appuierez sur le bouton suivant. Si vous arrivez à passer cet écran, le reste de l'essai peut être effectué sans problème.

CONSEIL : Si vous attendez plus de 2 secondes (par exemple, les 10 secondes pour lire les instructions), l'essai arrivera au bout du délai.

Renseignements supplémentaires :

Le dernier écran affichera l'écran de remise à zéro du compteur d'activation du fabricant. Il n'est nécessaire que si le compteur actuel affiché à l'écran affiche autre chose que zéro.

Lors de l'exécution de l'étalonnage de la direction assistée, il est normal que le centralisateur informatique de bord affiche « Entretien du système de direction assistée ».

- Merci à Paul Radzwilowicz

Cette information s'applique aux modèles Enclave et H2, 2007 à 2008, les modèles Escalade, Avalanche, Silverado, Suburban, Tahoe, Acadia, Sierra, Yukon et OUTLOOK munis de l'ÉFC CJ2.

Le système de CVC automatique peut passer par défaut à la chaleur ou au froid maximum. L'un ou l'autre des codes d'anomalie relatifs au CVC suivants est établi : B0423, B0228, B3779, B0413, B3782, ou B0433. Ce problème peut se corriger par lui-même si on fait tourner la clé de contact. Cette anomalie peut être causée par un problème d'étalonnage du système de CVC.

Reprogrammez le module de commande de CVC avec les étalonnages les plus récents disponibles depuis TIS2 sur Internet. Assurez-vous que votre analyseur-contrôleur Tech 2 comporte la dernière mise à jour logicielle. Après la programmation, mettez la clé de contact en position d'arrêt, ouvrez et fermez la porte du conducteur pour couper la prolongation de l'alimentation des accessoires et attendez une minute. Faites fonctionner la clé de contact en position de marche et effacez les codes d'anomalie. Si un code d'anomalie se rétablit, exécutez les diagnostics normaux à l'aide des procédures des renseignements techniques (SI).

- Merci à Jim Will

Gémissement

| No Comments

Très rarement, les propriétaires des modèles Aveo, G3 ou Wave, 2007 à 2009 (au Canada), dotés d'une boîte de vitesses manuelle à 5 rapports, peuvent mentionner un bruit de résonance ou un gémissement émis ou ressenti en roulant à une vitesse de 89 à 97 km/h (55 à 60 mi/h). Le problème est plus présent lors d'une conduite avec une charge légère sur une route lisse et droite. Le service technique concentre actuellement ses efforts pour identifier la source du problème et mettre au point un correctif.

Les réparations effectuées sur le terrain pour corriger ce problème ont été infructueuses. Jusqu'à ce que la source du problème soit identifiée et qu'un correctif approprié soit élaboré, aucune réparation ne devrait être effectuée. Informez le client que ce problème doit être considéré comme une caractéristique normale du véhicule et qu'il se retrouve sur les véhicules semblables.

- Merci à Jeff Gorenflo

Joint d'étanchéité de la boîte de transfert

| No Comments

Les propriétaires des modèles Escalade, 2009, Avalanche, Silverado, Suburban, Tahoe, Sierra ou Yukon, 2008 à 2009, dotés de la boîte de transfert Magna munie de l'ÉFC NQF, NQH ou NQG, peuvent mentionner un glissement de la boîte de vitesses ou une hausse, une baisse du liquide de transmission ou une fuite de l'évent de la boîte de vitesses. La boîte de transfert peut être trop remplie.

Ces problèmes peuvent découler du joint d'étanchéité de l'entrée de la boîte de transfert qui laisse du liquide migrer de la boîte de vitesses à la boîte de transfert (figure 27).

feb09_27.jpg

Si le véhicule présente des problèmes de boîte de vitesses, tels qu'un glissement ou un trop-plein, et que ces problèmes se répètent, ou qu'il y a une fuite de liquide de l'évent commun. Procédez à une inspection et au remplacement du joint d'étanchéité d'entrée de la boîte de transfert, le cas échéant.

- Merci à Chuck Krepp

Problèmes de glissement de l'embrayage

| No Comments

Très rarement, certains propriétaires de voitures de tourisme ou de camionnettes légères GM, 2004 à 2009, munies d'un moteur à essence et d'une boîte de vitesses manuelle peuvent mentionner que le témoin d'entretien du moteur (SES) s'allume. Lors d'une inspection minutieuse à l'aide du Tech 2, on peut détecter le code d'anomalie P0502 (basse tension sur le circuit du capteur de vitesse du véhicule) établi dans le module de commande du groupe motopropulseur.

Suivez les renseignements relatifs au diagnostic approprié dans les renseignements techniques (SI). Si l'origine de l'établissement du code d'anomalie est introuvable, le problème peut avoir été provoqué par le client. Des données à l'appui se trouvent dans les renseignements de l'image figée mémorisée avec le code d'anomalie.

Pour obtenir de l'aide au diagnostic du véhicule, reportez-vous aux paramètres de données du Tech 2 : Charge du moteur calculée, régime du moteur, capteur de régime de l'arbre de sortie et position de la pédale d'embrayage.

Informez le client qu'un glissement excessif de l'embrayage lorsque le véhicule est immobile ou un déplacement à basse vitesse peut établir ce code d'anomalie. Ce fonctionnement est considéré comme étant normal. Le service technique procède actuellement à l'étude de ce problème et des renseignements mis à jour seront diffusés sous peu.

- Merci à Jeff Gorenflo

Lors de la pose d'un accessoire d'amélioration « Performance Parts », d'un nécessaire de turbocompresseur de niveau 1, sur les modèles HHR SS, 2008 à 2009; la sonde de température/le capteur de pression de l'air d'admission (TMAP) peut nuire au tuyau du refroidisseur d'air de suralimentation.

Le capteur nécessite une modification avant le montage pour éviter toute fuite. Le service technique procède actuellement à l'examen de ce problème et une procédure de réparation a été mise au point en attendant la mise à jour de la pièce. Le défaut de suivre ces étapes peut entraîner des problèmes lors de la fixation du TMAP sur le tuyau du refroidisseur d'air de suralimentation.

Le bossage (figure 28) doit être enlevé pour éviter toute interférence avec l'alignement de la languette sur le tuyau du refroidisseur d'air de suralimentation.

feb09_28.jpg

Dégagez avec soin le bossage (figure 29) jusqu'à ce que le TMAP soit fixé de niveau.

feb09_29.jpg

- Merci à Jeff Gorenflo

Année automobile

Gamme(s) de véhicules / état

À faire

À ne pas faire

Numéro des renseignements / bulletins de référence

2007-08

SRX -- Le compartiment de rangement supérieur ne s'ouvre pas

Pousser le doigt de retenue en plastique et déplacer la pendule vers l'avant

Ne pas remplacer le compartiment de rangement supérieur du tableau de bord

08-08-49-007

2006-08

Impala -- La clé de contact ne peut être retirée quand la boîte de vitesses est en position de stationnement; il est impossible de déplacer le levier de changement de vitesse

Réparer le dommage au câblage et réacheminer le câblage

Ne pas remplacer le levier de changement de vitesse

08-07-30-007A

2008

Lucerne -- Effilochage du rebord avant de la garniture de pavillon

Installer un protecteur en orientant le côté adhésif plus long vers le bas

Ne pas installer une garniture de pavillon complète

07-08-110-006B

2006-08

Tous les véhicules munis du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus -- Transférer les capteurs sur les roues de rechange

Installer le capteur de pression de gonflage des pneus sur la roue neuve

Ne pas installer un nouveau capteur de pression de gonflage des pneus

08-03-16-003

2006-08

Véhicules munis de roues en aluminium -- Fuite d'air du pneu

Réparer la roue et peinturer

Ne pas remplacer la roue

08-03-10-006

2007-09

DTS -- Il se peut que les portes ne s'ouvrent pas même si elles sont déverrouillées.

Régler les tiges de loquets de porte avant et arrière

Ne remplacer ni la poignée de porte, ni le loquet.

08-08-64-015

2007-08

2,8 L, 3,6 L (NIV T, 7, V) -- Témoin d'anomalie du moteur avec codes d'anomalie

Installer une rondelle de butée d'arbre à cames

Ne pas remplacer la culasse

08-06-01-011A

2006-09

G6 -- Capote non-fonctionnelle, charnières brisées, câbles brisés de recouvrement de languette, supports courbés

Effectuer la réparation et régler la bâche et les languettes selon les renseignements techniques («SI»)

Il faut effectuer les étapes critiques 1 à 11

AIC3517

2007-08

Impala -- Témoin d'entretien du moteur, indicateur de carburant erratique

Inspecter les connecteurs et les bornes

Ne pas remplacer la pompe ou la sonde de niveau

PIC4878C

2006-09

Boîte de vitesses automatique MW7 - Fuite des conduites de refroidissement de la boîte de vitesses au niveau du sertissage

Installer une nouvelle conduite

Ne pas utiliser les conduites d'ancienne conception

           -----

Année automobile

Gamme(s) de véhicules / état

À faire

À ne pas faire

Numéro des renseignements / bulletins de référence

2007-08

Gros véhicules utilitaires munis d'un moteur E85 de 5,3 L (ÉFC LC9 ou LMG) - lancement prolongé intermittent provoqué par une halte moteur chaud

Remplacer l'unique injecteur faisant preuve d'égoutture, ou tous les injecteurs si plus d'un injecteur fait preuve d'égoutture

Ne pas nettoyer les injecteurs

PIP4450C

2009

Enclave, Traverse, Acadia, Outlook avec récepteur de navigation et assistance de stationnement à reculons - appel intermittent de la batterie

Reprogrammer le récepteur en utilisant les plus récents étalonnages dans TIS

Ne pas remplacer la batterie, le récepteur, le module confort/commodité ou tout autre module

PIP4450C

2001-04

Moteur diesel Duramax LB7 -- Corrosion des conduites d'injection haute pression

Nettoyer le raccord de la conduite et l'écrou des conduites d'injection haute pression, selon le besoin

Ne pas remplacer les conduites

03-06-04-036A

2007-08

Gros véhicules utilitaires -- Série -1500 -- Fuite de liquide de direction assistée

Déterminer la source de la fuite

Ne pas remplacer la crémaillère de servodirection

07-02-32-002B

2007-08

Gros véhicules utilitaires -- Rétroviseur auxiliaire non-fonctionnel.

Vérifier le câblage

Ne pas remplacer le rétroviseur

08-08-45-002

2007-08

Gros véhicules utilitaires et camionnettes, H2 -- Horloge, onglet d'horloge non affichés à l'écran de navigation

Reprogrammer à l'aide du disque de logiciel 08i

Ne pas remplacer l'autoradio

08-08-44-002

2008

Sierra, Silverado -- Témoin d'entretien du moteur P1174

Reprogrammer l'ECM à l'aide de TIS2 sur Internet

Ne pas remplacer le convertisseur catalytique, le module de commande du groupe motopropulseur, les injecteurs, les rampes d'alimentation, les pompes à carburant

08-06-04-028

2006-09

Tous les véhicules -- Identification des étalonnages de moteur en après-vente

Bloquer la réclamation au titre de la garantie si un étalonnage a été installé en après-vente

Ne pas présenter de réclamation au titre de la garantie si un étalonnage a été installé en après-vente.

08-06-04-033- Essence

08-06-04-006B - Diesel

2008-09

Moteurs Vi de génération VI des modèles GMC Sierra, Yukon, Chevrolet Silverado, Tahoe, Hummer H2, H3, Cadillac Escalade -- Bruit de la courroie d'entraînement des accessoires

Remplacer la courroie

Ne pas remplacer la poulie ou un composant

08-06-01-008

2006-07

Silverado, Sierra, Savanna, Express, Topkick, Kodiak -- Témoin d'entretien du moteur allumé

Nettoyer le commutateur du moteur RGE

Ne pas remplacer le moteur RGE ou les soupapes.

06-06-04-066C

Émissions de savoir-faire de mars

| No Comments

Émissions de savoir-faire de mars

10209.03D Questions d'actualité

Le 12 mars 2009

9 h 30 et 12 h 30 - heure de l'Est

Caractéristiques des nouveaux modèles

Pour se renseigner sur les cours NMF sur le Web, aller sur le site Web de formation de GM (www.gmtraining.com). Choisir Service Know-How (savoir-faire en matière de service)/TechAssists (assistance technique) dans le menu, puis choisir New Model Features (caractéristiques des nouveaux modèles) pour visualiser le choix de cours.

- Merci à John Miller

About this Archive

This page is an archive of entries from février 2009 listed from newest to oldest.

janvier 2009 is the previous archive.

mars 2009 is the next archive.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.