F01_Jan_2012_Techlink.jpg

 

Le moteur suralimenté de 6,2 L de la Camaro ZL1 2012 de Chevrolet est conforme à la SAE avec une puissance de 580 chevaux et 556 lb-pi de couple qui en font la Camaro de série la plus puissante jamais construite.

 

La Camaro ZL1 2012 surpasse par plus de 150 chevaux la puissance annoncée de la légendaire Camaro ZL1 1969 avec le gros bloc-moteur de 427 pouces cubes — tout en répondant aux exigences des normes de nos jours en matière d’émissions.

 

La puissance extraordinaire de la ZL1 est associée à un groupe motopropulseur et un châssis issus des technologies de pointe comprenant le système Performance Traction Management exclusif (qui gère la distribution de couple pour une performance optimale) et le système de suspension magnétique de troisième génération. L’équipement de série pour la version Circuit comprend un circuit d’alimentation haute performance, de même que des refroidisseurs du moteur, de la boîte de vitesses et du différentiel.

 

V8 suralimenté

 

La ZL1 est équipée d’un moteur V8 suralimenté de 6,2 litres (EFC LSA) (fig. 2) à puissance nominale de 580 chevaux et de 556 lb-pi de couple, et elle peut être équipée de la boîte manuelle à six vitesses de série (EFC MG9) ou de la boîte automatique Hydra-Matic® 6L90 en option. Ce moteur est doté d’un compresseur volumétrique avec échangeur d’air et de culasses en alliage d’aluminium résistant à la chaleur de qualité supérieure. Il dispose également de pistons en alliage hypereutectique avec bielles forgées, de gicleurs d’huile de refroidissement de pistons, d’un refroidisseur d’huile standard et d’un carter d’huile profond.

 

F02_Jan_2012_Techlink.jpg

FIG 2  

Son compresseur de type Roots de 1,9 L utilise un efficace rotor à quatre lobes et un refroidisseur intermédiaire compact de haute efficacité pour souffler l’air comprimé dans les culasses à haut débit.

 

Le refroidisseur d’huile du moteur est identique au système équipant la Corvette ZR1. Le système liquide à liquide intégral est tellement efficace que le véhicule avec boîte de vitesses manuelle ou automatique est apte à rouler sur un circuit avec l’ensemble de refroidissement de série installé en usine.

 

CONSEIL : une période de rodage est recommandée pour les pièces Performance de la ZL1. Il faut éviter les départs à pleins gaz et arrêts brusques, éviter de faire tourner le moteur à un régime dépassant 4000 tr/min, de rouler à vitesse constante et de rouler à plus de 129 km/h (80 mi/h) pendant les premiers 2414 km (1500 milles). Le respect de ces consignes de rodage assurera un meilleur rendement à long terme.

 

Boîtes de vitesses

 

La boîte de vitesses de série sur la ZL1 est la nouvelle TREMEC (TR6060) manuelle de 6 vitesses qui procure une capacité de couple de 30 pour cent supérieure à la Camaro SS. Cette plus grande capacité de couple est due à un arbre de sortie renforcé, à un palier arrière haute résistance et à un roulement à rouleaux supplémentaire.

 

La boîte automatique à 6 rapports Hydra-Matic 6L90 a aussi été renforcée pour mettre à profit le couple et la puissance en chevaux produits par le petit bloc suralimenté de 6,2 L. La boîte 6L90 se compose d’un train d’engrenages d’entrée renforcé avec deux satellites supplémentaires, d’un plateau d’embrayage supplémentaire et d’un arbre de sortie et train d’engrenages renforcés.

 

La boîte 6L90 offre trois modes de conduite étalonnés pour l’économie de carburant optimale « Drive » (conduite), pour la conduite plus agressive « Sport » et la vraie commande manuelle (manuelle) sans passages en vitesse supérieure automatiques.

 

Échappement bimode

 

L’échappement bimode de la ZL1 procure un réglage perfectionné (caractéristiques de bruits et vibrations optimisées) à faibles régimes du moteur et un système d’échappement à restriction (permettant une performance maximale) à régimes élevés en un seul système d’échappement. Un système de dépression semblable à celui de la Corvette est utilisé, couplé à des soupapes doubles situées aux tuyaux d’échappement.

 

Bien que la Corvette et la Camaro utilisent une dépression commandée par des soupapes d’échappement, elles sont différentes. Sur la Camaro, le logiciel de commande se trouve dans le module de commande du châssis qui contient d’autres logiciels pour réduire le nombre de modules de commande du véhicule.

 

La Corvette est étalonnée pour ouvrir les soupapes d’échappement seulement en conduite sportive, quand le régime du moteur et la position du papillon dépassent certaines valeurs. Les soupapes de la Camaro sont aussi étalonnées pour s’ouvrir en conduite sportive. En outre, elle est étalonnée pour ouvrir les soupapes au ralenti et jusqu’à 1000 tr/min.

 

Circuit d'alimentation haute performance

 

La pompe et le réservoir de carburant ont été modifiés afin d’optimiser la quantité de carburant disponible lors de manœuvres haute performance. Le système comporte des tuyaux d’alimentation supplémentaires sur le côté primaire, et le tuyau d’alimentation secondaire a été déplacé vers l’extérieur pour une alimentation continue en carburant lors de virages sous forte accélération à faible niveau de carburant.

 

CONSEIL : l’alimentation en supercarburant est requise.

 

Suspension magnétiqueMC

 

La suspension de la ZL1 (fig. 3) est la suspension magnétique (MRC) de troisième génération. La MRC utilise un amortissement sans soupapes et la technologie de liquide magnétorhéologique (MR). Pout la troisième génération, la MRC utilise de nouveaux amortisseurs à fils jumelés/à deux enroulements aux quatre coins. Le plus petit dispositif à deux enroulements — un enroulement à l’une des extrémités de l’amortisseur — remplace le concept à un enroulement plus gros de la génération précédente. Cette nouvelle conception à deux enroulements permet une réponse plus rapide, les niveaux d’amortissement peuvent maintenant être réglés 1000 fois à la seconde – environ un réglage par deux centimètres de trajet du véhicule à 100 km/h – ce qui rend le système très réceptif aux changements de conduite et aux conditions de la route.

 

Il y a trois réglages de la MRC sur la ZL1 : Tourisme, Sport et Circuit.

 


F03_Jan_2012_Techlink.jpg

FIG 3

Cliquez ici pour voir le réglage du système MRC.

 

INSERT LINK:

Phase un : Réglage Circuit de la suspension magnétique http://www.youtube.com/chevrolet?x=us_showcase_1527

 

Direction à assistance électrique

 

La direction à assistance électrique est un concept de connexion de la servodirection innovant entre le système de direction de la ZL1 et le moteur. La servodirection est appliquée directement à la crémaillère à l’aide d’un entraînement par courroie et d’un mécanisme à écrou sphérique. Cette conception permet une plus faible inertie, moins de friction et une sensation plus directe de la direction, en plus d’une meilleure réponse.

 

Performance Track Management (gestion de performance sur circuit)

 

Exclusive à GM et utilisée pour la première fois sur la Corvette ZR1, le système Performance Track Management (PTM) est une caractéristique qui adapte la performance de la ZL1 aux aptitudes du conducteur et aux conditions routières. Ce système évolué intègre la suspension magnétique, la commande de départ, la traction asservie et la commande de stabilité. Cinq niveaux de performance PTM ou modes sont disponibles par l’intermédiaire du centralisateur informatique de bord.

 

Cliquez ici pour voir le déroulement du système de commande de départ de la ZL1.

 

INSERT LINK:

Phase deux : Perfectionnement de performance de départ http://www.youtube.com/chevrolet?x=us_showcase_1528

 

Freins Brembo®

 

La ZL1 est équipée d’un imposant et très robuste système de freinage Brembo (fig. 4) à 6 étriers à pistons à l’avant et 4 à l’arrière et de disques ventilés deux pièces à l’avant et une pièce à l’arrière.

 

CONSEIL : en raison de son concept flottant, le disque de frein avant ne peut être rectifié. Si on détecte que le disque de frein avant est à sa spécification minimum ou inférieure à celle-ci, il faut le remplacer.

 

F04_Jan_2012_Techlink.jpg

FIG 4 

Cliquez ici pour les détails sur l’essai d’endurance des composants performance de ZL1.

 

INSERT LINK:

Phase trois Endurance sur circuit 24 heures http://www.youtube.com/chevrolet?x=us_showcase_1556

 

Roues et pneus

 

La ZL1 offre deux options de roues de 20 pouces. Les deux conceptions sont de dimensions de 20x10 pouces à l’avant et de 20x11 pouces à l’arrière.

 

Les deux roues sont montées sur des pneus plus gros qui contiennent un protecteur de jante spécial. Le protecteur de jante, intégré à chaque pneu, revêt de caoutchouc la partie extérieure de la jante en aluminium en guise de protection pour le stationnement. (Fig. 5)

 

F05_Jan_2012_Techlink.jpg

FIG 5 

Les pneus Goodyear Eagle® F1 Supercar® de deuxième génération (G:2) ont été conçus et optimisés spécifiquement pour la ZL1 afin de permettre une tenue de route exceptionnelle tout en conservant son rendement nécessaire aux conditions de routes mouillées, à l’usure de la sculpture, au bruit et à la résistance au poids et au roulement.

 

Il est déconseillé de rouler avec des pneus d’été haute performance quand la température chute à environ 5 degrés C ou moins. Quand ces pneus ne sont pas utilisés, on doit les remiser à l’intérieur à une température supérieure à -7 degrés C.

 

Il ne faut pas faire la permutation des pneus de la ZL1. Ils sont conçus spécifiquement pour demeurer à leur position respective. Les marques d’usure de ces pneus sont uniques. L’épaulement extérieur peut sembler usé en comparaison aux autres pneus.

 

Carter inférieur de soubassement de carrosserie

 

Le soubassement de carrosserie de la ZL1 intègre un carter inférieur qui soulève moins le devant. La forme en a été améliorée afin d’aspirer l’air vers le haut dans la région du soubassement de carrosserie. Cet apport d’air très vif procure un refroidissement supplémentaire aux composants sous la carrosserie affectés par le surplus d’énergie thermique de l’échappement du moteur LSA à grande puissance.

 

Le carter inférieur du soubassement de carrosserie doit être déposé pour effectuer les travaux d’entretien, y compris la vidange d’huile et le remplacement de filtre.

 

Design extérieur

 

L’aspect avant de la ZL1 est rehaussé par un capot en aluminium doté de dissipateurs de chaleur fonctionnels en fibre de carbone « mohawk ». La fibre de carbone procure résistance, durabilité et faible masse. Le dissipateur est disponible peint en noir ou trame de fibre de carbone non recouverte.

 

CONSEIL : la fibre de carbone peinte en noir « mohawk » nécessite des soins particuliers pour son nettoyage. Ne PAS appliquer de cire ni de poli sur la partie noire du capot ou des dissipateurs. La cire ou le poli sur cette partie du capot donnera un aspect trouble au fini. La version avec trame en fibre de carbone non recouverte en option peut être cirée comme le reste de la surface de la voiture.

 

Le carénage avant dispose d’un grand médiateur inférieur afin de réduire le soulèvement avant et de forcer l’air par la calandre inférieure plus basse. (Fig. 6) les plus grandes ouvertures, le médiateur et le dissipateur du capot se conjuguent pour augmenter de façon importante la capacité de refroidissement du groupe motopropulseur.

 

F06_Jan_2012_Techlink.jpg

FIG 6 

La garde au sol de la ZL1 est identique à celle de la Corvette ZR1. Ce qui invite à la précaution lors du levage, de la conduite en pente et de l’approche des trottoirs.

 

Vous en saurez davantage sur l’aérodynamique de la ZL1 ici.

 

INSERT LINK:

Phase quatre : Essai de l’aérodynamique http://www.youtube.com/chevrolet?x=us_showcase_1729

 

Inspection préalable à la livraison

 

Au cours de l’inspection, retirez les entretoises à ressort (fig. 7) de la suspension avant et placez-les dans la boîte à gants pour le client. Si pour une raison ou une autre la voiture doit être transportée sur une remorque, les entretoises doivent être remises en place dans les ressorts avant pour obtenir une garde au sol.

 

CONSEIL : au départ, les entretoises à ressort avant de la Camaro sont noires. En avril, elles seront jaunes pour plus de visibilité.

 

F07_Jan_2012_Techlink.jpg

FIG 7 

Avant la livraison, lavez la voiture à la main. La plupart des lave-autos ne conviennent pas pour ce véhicule à cause des roues plus larges

 

Précautions pour le levage

 

En raison de la faible garde au sol, il faut faire très attention lorsque le véhicule est amené sur une rampe (appareil de réglage de la géométrie, par exemple) ou sur un pont élévateur hydraulique.

 

Les ponts élévateurs ne sont pas tous semblables. La hauteur, le réglage, les dimensions et le contour au sol peuvent varier, il est donc impossible de donner des directives générales. Comparez les dimensions du véhicule à celles du pont élévateur ou de l’appareil de réglage de la géométrie pour déterminer les dispositions à prendre pour soulever le véhicule sans dommage.

 

Pour voir le résultat que donnent tous les composants de la ZL1, cliquez ici.

 

INSERT LINK:

Nurburgring http://www.youtube.com/chevrolet?x=us_showcase_1548

 

- Merci à Brad Thacher et Jack Pantaleo

L’utilisation du liquide Dexron VI dans les systèmes de direction assistée a débuté sur les modèles Acadia, Enclave et Traverse en production de l’année modèle 2012.

 

Il peut y avoir des questions sur l’utilisation du liquide Dexron VI dans les systèmes de direction assistée lors de réparations sur ces modèles des années antérieures : Acadia 2007-2012, Enclave 2008-2012, Traverse 2009-2012 et OUTLOOK 2007-2010.

 

Veuillez vous reporter au bulletin no PI0620 pour des renseignements sur l’utilisation du liquide Dexron VI pour direction assistée. Ces renseignements portent sur :

  • La méthode de conversion du système au liquide Dexron VI
  • La façon d’obtenir une étiquette d’identification pour le réservoir de direction assistée afin d’identifier le système qui a subi la conversion
  • Les conditions dans lesquelles la conversion doit être effectuée

 

Pour éviter le grincement du joint d’étanchéité de pignon plus tard, il est recommandé de faire la conversion au Dexron VI seulement lorsque l’on remplace le boîtier de direction. Il est déconseillé de convertir au Dexron VI pour tout autre type d’entretien de la direction assistée, car le joint d’étanchéité de pignon a déjà été en contact avec l’ancien liquide, ce qui est la cause du grincement. La conversion au Dexron VI sans changer le joint d’étanchéité de pignon n’empêcherait pas le joint d’étanchéité de grincer ultérieurement.

 

En outre, si le joint d’étanchéité du pignon de direction se mettait à grincer, il est impératif de convertir le système au liquide Dexron VI avant de remplacer le carter du pignon et le flexible d’admission tel qu’il est précisé dans le bulletin no #PI0029F. Le nouveau carter recommandé dans cette procédure d’entretien contient un joint neuf qui ne doit pas être en contact avec le vieux liquide, ni être contaminé par celui-ci, car un grincement pourrait se produire ultérieurement. Le diamètre de l’orifice du nouveau flexible d’admission est plus grand, la contrepression du système est par conséquent moins forte.

 

- Merci à Gary McAdam

Sur certains modèles LaCrosse (Allure), Lucerne 2006-2012; Regal 2011-2012; Camaro 2010-2012; Corvette 2005-2012; Impala 2006-2012; Monte Carlo 2006-2007; Malibu 2004-2012; Sonic 2012; CTS, SRX 2005-2012; DTS 2006-2011; STS 2005-2011 et XLR 2005-2009, une différence dans les niveaux de volume du son peut être perçue lorsque l’on alterne entre les sélections préférées/présélections et/ou les bandes de fréquences. On peut remarquer que cette différence survient quand on alterne entre les bandes AM/FM, CD et/ou XM.

 

Il faut s’assurer que les réglages de l’égalisateur sont tous aux mêmes niveaux pour chacune des bandes quand la comparaison de la différence du son est effectuée. Lors de l’enregistrement des stations, les réglages de l’égalisateur peuvent aussi être enregistrés. Les réglages augmentés ou réduits des graves et des aigus accentueront le niveau de perception du changement.

 

Il faut aussi essayer de multiples CD. Cela peut être normal en raison des variations du processus pour graver les CD/MP3 avec des disques produits dans le commerce ou par des particuliers.

 

Si l’anomalie varie en fonction des réglages de l’égalisateur ou des CD multiples, cet état est normal et aucune pièce ne doit être remplacée.

 

- Merci à Ernest Haller

Bruit de la direction par temps froid

| No Comments

Sur certains modèles Regal 2011-2012, un bruit de frottement ou un grincement provenant de la base de la colonne de direction peut être perçu lorsque le volant est tourné le matin par temps froid.

 

Le pare-poussière de l’arbre intermédiaire peut être déplacé et mal logé dans la tôle sur le côté du compartiment moteur. Cela pourrait faire plier la lèvre arrière du joint d’étanchéité dans l’ouverture par laquelle l’arbre intermédiaire sort de l’habitacle.

 

La meilleure façon de vérifier cet état consiste à soulever le joint d’étanchéité intérieur (dans l’habitacle) pour voir s’il est en contact avec l’arbre intermédiaire. (Fig. 8) Le bruit causé par le joint d’étanchéité quand il est en contact avec l’arbre est plus fort quand il fait froid.

 

F08_Jan_2012_Techlink.jpg

FIG 8 

On peut corriger cet état en repoussant le joint d’étanchéité en place (fig. 9) ou, au besoin, il faudra abaisser le berceau et reloger le joint. Le positionnement correct du pare-poussière de l’arbre intermédiaire permet d’éliminer ce bruit.

 

F09_Jan_2012_Techlink.jpg

FIG 9 

- Merci à Christopher Crumb

Fonctionnement intermittent du dispositif audio

| No Comments

Sur les voitures de tourisme GM 2012 et précédentes, ainsi que sur les camionnettes équipées d’un port USB, d’un lecteur MP3 ou d’un iPod®, ces dispositifs peuvent être inopérants au démarrage du véhicule, ou la radio peut passer à la source USB quelques minutes après le démarrage.

 

SI on coupe le contact du véhicule en laissant la clé USB (iPod ou dispositif audio équivalent) branchée, le dispositif continue de marcher jusqu’à l’épuisement de la pile.

 

CONSEIL : le dispositif ne se charge pas s’il demeure branché lorsque le véhicule est arrêté.

 

La charge du dispositif commencera une fois le véhicule en marche. Il faudra peut-être quelques minutes de charge avant que le dispositif puisse se mettre en marche. Lorsqu’il se remet en marche, la radio reconnaît le dispositif branché et passe automatiquement à la source USB.

 

Veuillez expliquer au client que ce fonctionnement est normal.

 

- Merci à Ryan Dorland

Contacteur de niveau du liquide de frein

| No Comments

Sur le modèle Saturn ION 2003-2007, le témoin du circuit de freinage peut s’allumer et le code d’anomalie C0129 (haute tension du circuit de faible niveau du liquide de frein) peut s’établir. Cette anomalie se produit en général après le remplacement du contacteur ou du réservoir de liquide de frein.

 

Mesurez la résistance du contacteur de niveau du liquide. La valeur de la position fermée (liquide bas) est de 2,7 ohms et la position ouverte (état normal) est de 2K ohms. Si le contacteur est hors gamme, remplacez-le.

 

Si la gamme du le contacteur est normale, suivez les diagnostics publiés dans les renseignements techniques (« SI ») appropriés.

 

- Merci à Ernest Haller

Sur les véhicules avec module thermique de batterie (BTM), plusieurs anomalies peuvent empêcher la programmation d’un émetteur de télédéverrouillage (breloque porte-clés).

 

Un échec de communication entre la bobine d’antidémarrage et la breloque porte-clés empêchera la réussite du processus de programmation.

 

L’antidémarrage peut être entre communication avec le module confort/commodité sans que la communication puisse s’établir avec la breloque porte-clés. Il y a au moins deux causes possibles pour cet état qui ne sont PAS liées à une défectuosité de la breloque porte-clés :

 

  • La breloque porte-clés n’est pas correctement positionnée à l’intérieur de la pochette de programmation.

 

  • Une bobine d’antidémarrage n’est pas placée à la bonne position. Vérifiez si la bobine d’antidémarrage est bien montée à la position adéquate.

 

Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter le bulletin no PI0052B des renseignements techniques (« SI ») qui contient les conseils de diagnostic pour la programmation. Ils mentionnent, entre autres, qu’il faut ouvrir au moins une porte pendant la programmation, ne pas ouvrir le coffre, éviter les interférences de basse fréquence et s’assurer que des clés supplémentaires sur le porte-clés n’empêchent pas la breloque de se loger correctement dans la pochette.

 

Veuillez vous reporter à l’article TechLink de mars 2011 sur les Emplacements de pochette d’émetteur de télédéverrouillage pour consulter les descriptions et photos des endroits de la pochette sur plusieurs véhicules.

 

- Merci à Vivian Williams

C’est un principe bien connu que le respect des procédures des renseignements techniques (« SI ») est une bonne façon d’éviter les problèmes. Et cela est particulièrement vrai pour l’utilisation de l’enduit d’étanchéité à température ambiante (RTV).

 

Cet enduit procure une excellente étanchéité s’il est utilisé selon les consignes, mais il peut causer des problèmes s’il est utilisé en trop grande quantité.

 

On dit dans les renseignements techniques d’en utiliser de la taille d’un cordon, tel que le précise la procédure. Il est aisé de comprendre que trop peu de RTV peut ne pas procurer l’étanchéité voulue. Toutefois, si une trop grande quantité est utilisée, l’excès peut se répandre hors des surfaces d’étanchéité où il durcira. Il pourra ensuite se défaire et s’introduire dans des endroits où il ne devrait pas. Par exemple, une trop grande quantité de RTV utilisée pour sceller le carter inférieur pourrait se retrouver dans l’alimentation en huile du moteur et causer une obstruction ou bloquer complètement une canalisation d’huile importante.

 

Un excès de RTV qui a suinté dans un trou fileté non visible peut provoquer des dommages lorsque le boulon est serré, ou cela peut empêcher de serrer les filets du boulon au couple approprié.

 

Il faut aussi enlever avec précaution le vieux joint de RTV avant de sceller de nouveau les pièces en contact. Assurez-vous que tous les vieux morceaux de RTV ont bien été enlevés pour éviter qu’ils ne se retrouvent dans des endroits où ils pourraient faire des dommages.

 

- Merci à Dave Peacy

Bruit de cliquetis du coffre

| No Comments

Sur le modèle Regal 2011-2012 avec trousse de gonflage de pneus (EFC WTR), il se peut qu’on entende un cliquetis ou un bourdonnement à l’arrière du véhicule.

 

La source de ce bruit peut être l’écrou de fixation de la pompe de gonflage de pneus qui serait desserré ou faussé. (Fig. 10)

 

Vérifiez l’écrou de fixation de la pompe de gonflage de pneus dans le coffre. Si l’écrou est desserré, veuillez vous assurer que le filetage n’était pas faussé lors de sa pose. Réparez les filets à l’aide d’un jeu de tarauds et filières au besoin, ou remplacez-le.

 

F10_Jan_2012_Techlink.jpg

FIG 10 

- Merci à Chris Crumb

Si la conduite de pression d’aspiration, entre le condenseur et le compresseur, ou le condenseur d’un modèle Aveo 2010-2011 doivent être remplacés, rappelez-vous que la première conception de conduite de pression d’aspiration et de condenseur n’est plus produite. Au remplacement des pièces, la conduite d’aspiration ne s’accouplera plus avec le condenseur si des pièces de conception différente sont utilisées.

 

Si les pièces de la première conception sont utilisées sur le véhicule (fig. 11), les pièces de seconde conception sont nécessaires (fig. 12). Si le véhicule est équipé d’un condenseur ou d’une conduite de climatiseur de première conception, commandez les pièces suivantes :

  • Condenseur de climatiseur, N/P 95227758
  • Conduite de pression d’aspiration de climatiseur, N/P 96802198

 

F11_Jan_2012_Techlink.jpg

FIG 11 

F12_Jan_2012_Techlink.jpg

FIG 12 

- Merci à Ernest Haller

Témoin de sacs gonflables

| No Comments

Il se peut que le témoin de sacs gonflables ou du dispositif supplémentaire de protection (SIR) du modèle Sonic 2012 s’allume avec l’établissement du code d’anomalie B0012 (étape 1 de la boucle de déploiement du sac gonflable intégré au volant) et/ou B0013 (étape 2 de la boucle de déploiement du sac gonflable intégré au volant) pour une anomalie de circuit de boucle de déploiement.

 

Vérifier si les connexions et l’installation du dispositif de maintien de la position du connecteur sont appropriées dans le module de gonflage du dispositif de protection intégré au volant et aux connecteurs de bobine du dispositif supplémentaire de protection avant d’entamer toute réparation. Si aucune anomalie n’est détectée, suivez les diagnostics appropriés dans les renseignements techniques (« SI »).

 

- Merci à Bryan Brunner

Lors de réparations mécaniques du moteur, il est possible que l’on remarque un morceau de plastique fondu sur la plate-forme du bloc moteur des modèles Aveo 2009-2011; Cruze 2011-2012; Sonic 2012; Wave/G3 2009-2010 et Astra 2008-2009 équipés du moteur 4 cylindres de 1,6 L (EFC LXV) ou du moteur 4 cylindres de 1,8 L (EFC LUW, 2H0). Si un moteur subit une importante surchauffe, l’orifice en plastique haute température du réducteur d’huile dans la plate-forme du bloc moteur (fig. 13) peut être endommagé, réduisant le débit d’huile dans le bloc, l’orifice et les canalisations de la culasse. (Fig. 14) L’orifice est orienté vers le côté échappement du bloc, entre les cylindres 2 et 3. Il peut être difficile de trouver cet article dans le catalogue de pièces.

 

F13_Jan_2012_Techlink.jpg

FIG 13 

F14_Jan_2012_Techlink.jpg

FIG 14 

S’il s’avère nécessaire de remplacer l’orifice du réducteur d’huile, recherchez les termes suivants dans le catalogue de pièces :

 

  • Aveo et G3/Wave : recherchez le terme bouchon (plug)
  • Astra : recherchez le terme réducteur (restrictor)
  • Cruze et Sonic : recherchez le terme clapet (valve)

 

Ces recherches permettront de trouver la pièce nécessaire ainsi que le plus récent numéro de pièce.

 

- Merci à John Kopec

Lors de l’installation de bas de porte éclairés GM sur les modèles Cruze 2011-2012, il faut allonger le trou percé dans le panneau de garniture pour réduire la tension sur le faisceau de câblage.

 

L’emplacement actuel du trou exerce une trop grande tension sur le joint du connecteur électrique du bas de porte. Il faut donc étirer légèrement le trou sur le côté faisceau du bas de porte afin de libérer la tension du faisceau.

 

- Merci à Chris Hightower

Fonctionnement de la reconnaissance vocale

| No Comments

Sur le modèle Sonic 2012, le système de CVC peut produire un bruit de fond supplémentaire pouvant affecter le bon fonctionnement du microphone intégré au véhicule pour la reconnaissance vocale des appels téléphoniques OnStar et Bluetooth. L’intensité du système de CVC ne diminue pas automatiquement lors d’un appel OnStar ou Bluetooth. Par conséquent, l’environnement sonore de l’habitacle est plus fort et peut empêcher le microphone intégré de recevoir un signal clair. En outre, lorsque les bouches d’aération du panneau central (dans la partie centrale du tableau de bord, au-dessus de la radio) sont dirigées vers le haut, le débit d’air peut avoir une interférence directe sur le microphone.

 

Si les clients éprouvent des difficultés avec la reconnaissance vocale ou la qualité de la voix des appels téléphoniques, il faut leur expliquer d’orienter les bouches d’aération de la partie centrale vers le bas ou de mettre le réglage du débit d’air à une autre position que « Vent » (ventilation) ou « Bi-Level » (soufflage de l'air au corps et aux pieds) afin de réduire le bruit de fond. (Fig. 15)

 

F15_Jan_2012_Techlink.jpg

FIG 15 

- Merci à Bryan Brunner

Sur les fourgonnettes tronquées Express et Savana 2009-2012, il peut y avoir confusion quant au bon fonctionnement des feux d’arrêt et/ou des clignotants. Cela pourrait entraîner un problème de diagnostic d’anomalie des feux d’arrêt et/ou des clignotants. Il y a deux façons dont le module confort/commodité peut être étalonné pour le fonctionnement des feux d’arrêt et des clignotants :

 

  1. Sans EFC V4D – Le feu d’arrêt et le clignotant constituent un seul et même feu (même ampoule). D’ordinaire, il y a un feu d’arrêt/clignotant rouge de chaque côté. Il y a des circuits pour le feu d’arrêt/clignotant gauche et pour le feu d’arrêt/clignotant droit.

 

  1. Avec EFC V4D – Le feu d’arrêt et le clignotant sont deux feux séparés (deux ampoules). D’ordinaire, il y a un feu d’arrêt rouge et un feu de clignotant jaune de chaque côté. Il y a des circuits pour le clignotant gauche seulement, pour le clignotant droit seulement et pour les feux d’arrêt seulement.

 

L’équipement facultatif commun (EFC) V4D est compris dans la version d’options ambulance (EFC YF2), les options autobus scolaire (EFC B3D) ou les options bus-navette (EFC ANC).

 

Si l’aménagement intérieur du véhicule a été modifié et que la carrosserie ne peut prendre en charge la configuration d’étalonnage du module confort/commodité pour les feux d’arrêt et clignotants, veuillez contacter le Centre de soutien à la clientèle Techline pour un nouvel étalonnage de module confort/commodité afin de retirer ou d’ajouter l’option d’EFC V4D.

 

- Merci à Jim Will

Savoir-faire en matière d’entretien

| No Comments

10212.01D – Questions d’actualité

Le 12 janvier 2012

 

Pour voir les émissions sur les Questions d’actualité :

Ouvrez une session sur le site www.gmtraining.com, sélectionnez « Service Know-How/TECHAssist » (savoir-faire en matière de service/assistance technique) à partir du menu, sélectionnez « Emerging Issues » (Questions d’actualité), puis « Searchable Streaming Video » (vidéo consultable en continu) pour choisir le séminaire de Questions d’actualité courant ou des programmes antérieurs.

Année automobile

Gamme de véhicules / problème

À faire

À ne pas faire

Numéro des renseignements / bulletins de référence

 

2006-2012

Tous les véhicules – disponibilité du nécessaire de réparation COAX

Utiliser le nécessaire de réparation de câble coaxial pour réduire le temps d’immobilisation du véhicule

Commander tous les faisceaux de câblage pour les problèmes d’antenne coaxiale OnStar, XM et de navigation

PI0572

 

2004-2011

Aura, G6, Malibu, Malibu Maxx – Fonctionnement par intermittence des feux d’arrêt, régulateur de vitesse automatique défectueux

Vérifier s’il y a corrosion de la borne due au frottement dans le connecteur C2 ou X2 du module confort/commodité

Remplacer le module confort/commodité

08-05-22-009C

 

2008-2009

G8 – Bruit de meulage provenant de l’avant du véhicule en tournant le volant

Remplacer le support et les roulements ensemble

Remplacer le support et les roulements séparément

PI0140

 

2004-2011

CTS, SRX, STS — Consommation d’huile moteur sur moteurs V6 High Feature – essai de boîtier de filtre à air, procédure de réparation

Faire l’essai du boîtier de filtration d’air

Effectuer le bulletin sans vérifier la source de débris, ni rechercher les fuites aux admissions d’air, boîtier de filtration d’air

11-06-01-004

 

2011-2012

Equinox, LaCrosse, Lucerne, Regal, Terrain — Possibilité d’ajustement inadéquat du module de sac gonflable intégré au volant

Vérifier et corriger l’acheminement du faisceau de câblage par le dessous du module de sac gonflable

Remplacer le volant de direction ou le module de sac gonflable

PI0576

 

2011-2012

Cruze, Sonic – Diagnostic de ratés d’allumage de code d’anomalie P0300

Vérifier ces anomalies avant de remplacer des pièces

Changer des pièces sans vérifier ces anomalies

PI0578

 

2012

LaCrosse, Regal — Témoin d’anomalie allumé, codes d’anomalie P1B37, P1B38 et P1B39 établis

Déplacer l’antenne radio à 2 voies à un emplacement monté dans le coffre

Remplacer le module de commande d'énergie de la batterie (BECM)

PI0577

 

2005-2012

Tous les véhicules — Code de garantie généré par testeur/chargeur de batterie Midtronics El-50313 GR8 requis pour traiter la réclamation sur opération de main-d’œuvre N0110 et restriction de pièce de batterie

Installer le logiciel révisé pour corriger le problème de « perte de communication » avec GR8. Renseignements sur disponibilité fournis dans le bulletin

Le fait de ne pas faire la mise à niveau du logiciel peut mener au recommencement inutile de l’essai

03-06-03-004E

 

2011

Cruze — PPS Pourrait ne pas reconnaître les occupants dans certaines positions assises

Remplacer le coussin détecteur avec le nécessaire détecteur de passager et sac gonflable avant

Remplacer l’assemblage de siège ou le module de détection et de diagnostic

PI0583

 

2004-2005

Allure, LaCrosse, Impala, Grand Prix — Moteur de soufflante non fonctionnel, la vitesse de soufflante peut diminuer ou la soufflante continue de fonctionner une fois le contact coupé

Installer un condensateur au connecteur du module de commande du moteur de soufflante

Remplacer le module de commande du moteur de soufflante ou le bloc de commande du CVC

05-01-39-001A

 

2009-2010

HHR – Témoin du dispositif supplémentaire de protection allumé, code d’anomalie B0019 ou B0020 établi

Utiliser un connecteur étanche neuf

Utiliser un vieux connecteur étanche

PI0117A

 

2009-2012

CTS-V, CTS-V coupé, CTS-V sport familiale - Égratignures sur la console, la console centrale, les panneaux de porte et les panneaux de garnissage du volant de direction

Utiliser la nouvelle cire de nettoyage pour éliminer les petites égratignures

Remplacer la garniture à cause des petites égratignures pouvant être éliminées avec la cire

08-08-49-018C

 

2011-2012

Caprice PPV — Pas d’électricité au bloc d’alimentation de batterie 12 V auxiliaire de l’espace pour jambes passager (rétro-modificateur)

Raccorder le connecteur bleu et la batterie auxiliaire

Raccorder un dispositif de marché secondaire au centre électrique à bus sous le capot (UHBEC)

PI0587

 

2012 et avant

Tous les véhicules – Indication de renseignements manquants ou inexacts du disque de carte de radionavigation

Signaler tous les problèmes de base de données de carte de navigation au Centre de disques de navigation de GM

 

10-08-44-006A

 

2011-2012

Cruze – Poignée de porte latérale intérieure n’affleure pas

Remplacer toutes les butées de poignée de porte latérale intérieure par le nouveau numéro de pièce 95176208

Remplacer la poignée de porte

PI0560

 

2012

Malibu — Bruit de la suspension arrière en roulant sur des bosses

Confirmer le côté duquel le bruit de la suspension arrière provient à basse vitesse et remplacer le bras oscillant arrière

Remplacer les amortisseurs ou bras de suspension

PIC5578

Année automobile

Gamme de véhicules / problème

À faire

À ne pas faire

Numéro des renseignements / bulletins de référence

2010-2011

Equinox, Terrain — Absence de lancement/de démarrage du moteur en raison d’une batterie déchargée/d’un appel de courant parasitique

EN présence d’un appel de courant de 70ma de la batterie, installer le nouvel étalonnage d’entretien du nouveau CVC

Remplacer le module de commande de CVC

PI0575

2011-2012

Acadia, Enclave, Traverse – Grincement provenant de la surface de montage avant de la glissière du siège du conducteur

Placer du ruban anticrissement sur l’armature de siège

Remplacer la glissière de siège

PI0521A

2010-2011

Avalanche, Sierra, Silverado, Suburban, Tahoe, Yukon, Yukon Denali, Yukon XL, Yukon XL Denali – Humidité excessive dans l'habitacle/dégagement réduit de la glace, commande de CVC non fonctionnelle

Reprogrammer le module de commande de CVC

Remplacer les commandes ou le module de CVC

11-01-38-001B

2010-2012

Acadia, Enclave, Outlook, Traverse – Bruit de gémissement pendant l’utilisation d’OnStar ou de Bluetooth

Utiliser le filtre pour réduire le bruit de gémissement produit par l’utilisation du microphone du véhicule pour un appel Bluetooth ou OnStar

Remplacer l’autoradio ou le module d'interface de télécommunication du véhicule

10-08-44-005B

2008-2010

Avalanche, Denali, Denali XL, Escalade, Escalade ESV, Escalade EXT, H2, Saab 9-7X, Savana, Sierra, Silverado, Suburban, Tahoe, Yukon, Yukon Denali, Yukon XL, Yukon XL Denali – Témoin d’anomalie allumé, message de puissance réduite du moteur affiché, code d’anomalie P2135 établi

Pour le code d’anomalie P2135, remplacer le couvercle du corps de papillon

Remplacer tout l’ensemble

11-06-04-007

2006-2008

Corvette, Escalade, Escalade ESV, Escalade EXT, G8, H2, Sierra, Silverado, STS, Suburban, XLR, XLR-V, Yukon, Yukon Denali, Yukon XL, Yukon XL Denali – Glissements en marche arrière, engagement de la marche arrière retardé, code d’anomalie P0776, passages de 2e à 3e vitesses difficiles

Inspecter le boîtier de 1-2-3-4/3-5-R à la recherche d’une soudure fissurée

Remplacer la boîte de vitesses sans inspecter le boîtier de 1-2-3-4/3-5-R à la recherche d’une soudure fissurée

PI0536A

2011

SRX – Système de climatisation souffle de l’air chaud

Remplacer l'ensemble de récepteur-déshydrateur

Remplacer tout l’ensemble du condenseur

PI0588

1996-2012

Express, Savana — Ouverture difficile de la porte latérale du compartiment utilitaire

Installer des axes de charnière pouvant être graissés

Remplacer les axes par des axes OEM

06-08-64-032B

2010-2012

Camaro, Cruze, Equinox, LaCrosse, Orlando (Canada), Regal, Sonic, Terrain, Volt – Le CD/DVD ne s’éjecte pas du lecteur monté dans le tableau de bord

S’assurer que le conduit d’éjection du CD/DVD n’est pas obstrué

Remplacer l’autoradio

PI0124B

2011

Sierra, Silverado – Gazouillement de la courroie d’entraînement provenant du compartiment moteur

Vérifier et/ou remplacer la poulie de direction assistée

Aligner ou remplacer la courroie sans vérifier la profondeur de la poulie

PI0594